drop a line, give somebody a raw deal – перевод идиом:

  • drop somebody a line – черкнуть пару строк
  • give somebody a raw deal – поступить с кем-то несправедливо, незаслуженно обидеть

Примеры:

  • Черкни мне пару строк, когда устроишься после переезда.
  • Drop me a line when you have settled in.
  • Не забудь черкнуть мне пару строк.
  • Don't forget to drop me a line.
  • Работодатели часто поступают несправедливо с иммигрантами.
  • Employers often give immigrants a raw deal.
  • Я знаю, что это суровая сделка, но выбора у вас нет.
  • I know it's a raw deal but you've got no choice.
Слушать:


 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru