drop a line, give somebody a raw deal – перевод идиом:
- drop somebody a line – черкнуть пару строк
- give somebody a raw deal – поступить с кем-то несправедливо, незаслуженно обидеть
Примеры:
- Черкни мне пару строк, когда устроишься после переезда.
- Drop me a line when you have settled in.
- Не забудь черкнуть мне пару строк.
- Don't forget to drop me a line.
- Работодатели часто поступают несправедливо с иммигрантами.
- Employers often give immigrants a raw deal.
- Я знаю, что это суровая сделка, но выбора у вас нет.
- I know it's a raw deal but you've got no choice.
|