Фразеологический словарь

Указатель изучаемых английских слов и словосочетаний:

intelligence, intelligent


Intelligence. What does it mean? The word "intelligence" has two main meanings in English.

Слово "intelligence". Что оно означает? В английском языке оно имеет два основных значения.

First, it can mean "mental capacity" – if you are intelligent, you can think clearly and rationally, for example.

Первое – "умственные способности" (ум, интеллект). Если вы умны, сообразительны (intelligent), то вы можете, к примеру, мыслить ясно и рационально.

But "intelligence" also means information. For example, we can talk about "market intelligence" – and that means, information about what is happening in a market, such as the stock market or the international oil market.

Другое значение слова "intelligence" – информация, сведения, данные. Например, можно сказать "анализ рынка (market intelligence)". Это информация о том, что происходит на рынке. Например, на фондовом рынке или международном нефтяном рынке.

Very often, we use "intelligence" to mean information which is secret, or which has been obtained illegally.

Очень часто под "intelligence" подразумевают секретную или незаконно добытую информацию.

Many governments have "intelligence services" which collect secret information about other countries, or about the government's opponents at home.

У многих правительств есть "службы разведки (intelligence services)", которые собирают секретную информацию о других странах или противниках правительства внутри страны.

Intelligence services employ agents – or, to use the more normal word, spies. To spy on someone means to watch them secretly, without them knowing.

У служб разведки имеются агенты – или, используя более привычное слово, шпионы. Шпионить за кем-то значить наблюдать тайком, чтобы человек об этом не знал.

A few days ago, an advert appeared in the jobs section of the newspaper which I read.

Несколько дней назад мне на глаза попалась в газете реклама о работе.

"Don't keep your intelligence secret!" it said. It was an advertisement for jobs in the British Secret Intelligence Service – the SIS or, as it is sometimes known, MI6. It was an advertisement for spies.

Она гласила: "Не скрывайте свои умственные способности (intelligence)!" Это была реклама работы в Британской службе разведки (SIS), которую иначе ещё называют MI6. Это была реклама шпионов.

Many years ago, I worked in British Embassies in the Middle East and in Scandinavia. In the Embassies, there were some diplomats who were from the Secret Intelligence Service (SIS).

Много лет назад я работал в британских посольствах на Ближнем Востоке и в Скандинавии. Некоторые дипломаты в посольствах были из секретной службы разведки (SIS).

It was supposed to be secret, but everyone knew who they were. Of course, we were not allowed to call them spies, or people from the intelligence service – we had to refer to them as "our friends".

Предполагалось, что это должно было быть тайной, но все знали, кто они такие. Конечно, нам не разрешали называть их шпионами или людьми из службы разведки (intelligence service) – нам приходилось называть их "наши друзья".

Sometimes we saw their intelligence reports. They were marked "Top Secret" and told us things that we knew already.

Порой мы видели их отчёты с разведывательными данными (intelligence reports). Они имели гриф "совершенно секретно" и рассказывали об уже известных нам вещах.

I do not know how the SIS recruited people to work for them in those days. Perhaps they approached people in secret, and invited them to secret interviews with secret people.

Я не знаю, как в то время SIS подбирала себе сотрудников. Возможно, к людям находили тайный подход и приглашали их на секретные собеседования с засекреченными сотрудниками.

In those days, too, the name of the head of the SIS was never made public. He was known only as "C".

В те годы имя главы SIS также никогда не разглашалось. Его знали только как "C".

He wrote things in green ink. No-one else was allowed to use green ink. It was all very ridiculous.

Он писал зелёными чернилами. Больше никому не разрешалось писать зелёными чернилами. Всё это было очень смешно.

But nowdays it is different. The SIS advertises for spies in the newspapers, and even has a website which tells you what the SIS does and what sort of people it wants to recruit.

Но в наши дни всё изменилось. SIS в газетах публикует объявления о приёме шпионов на работу и даже имеет веб-сайт, на котором рассказывается о том, чем занимается SIS и каких людей она хочет завербовать.

It has a grand headquarters building at Vauxhall Cross in the centre of London. And we know that the head of the SIS is called John Scarlett.

Штаб-квартира SIS расположена в большом здании в центре Лондона, на Воксхолл Кросс. И мы знаем, что главу SIS зовут Джон Скарлетт.

He is well-known in Britain. In his previous job, he advised our government that it was OK to say that Saddam Hussein had weapons of mass destruction.

Он хорошо известен в Британии. На прежней своей работе он дал правительству совет заявить, что у Саддама Хуссейна есть оружие массового поражения.

The fact that he was completely wrong obviously did his career no harm.

Факт его явной ошибки в этом вопросе, очевидно, никак не повредил его карьере.

But that is how many organisations work. If you are a junior employee and you make a big mistake, they sack you. If you are a senior person, they promote you.

Но так работают многие организации. Если вы молодой сотрудник и совершаете крупную ошибку – то вас увольняют. А если вы начальник – то повышают.

Peter Carter



Intelligence

People say intelligence is a lot more attractive than beauty.

Говорят, что ум (intelligence) гораздо привлекательнее красоты.

I often ask people if they would prefer a partner who is intelligent or good looking. They almost always say they want someone who is intelligent.

Я часто спрашиваю людей, кого бы они предпочли в качестве партнёра – умного (intelligent) или красивого. Они почти всегда отвечают, что им нужен тот, кто умный (intelligent).

I wonder why it is some of us are so intelligent and others aren't. Surely we are all born with a similar level of intelligence.

Интересно, почему одни из нас такие умные (intelligent), а другие – нет? Наверняка все мы рождаемся с одинаковым уровнем интеллекта (level of intelligence).

I'm not really sure how intelligent I am. Sometimes I think I'm intelligent, but then I do something really dumb. Or I meet someone who is super-brainy who makes me feel unintelligent.

Я не очень понимаю, насколько я умён (intelligent). Иногда мне кажется, что я умный (intelligent), но потом я делаю что-то очень глупое. Или я встречаю кого-то сверхумного и из-за него чувствую себя неумным (unintelligent).

One day, I'm going to take one of those intelligence tests to measure my IQ.

Когда-нибудь я пройду один из тестов на интеллект (intelligence tests), чтобы измерить свой IQ.

Sean Banville

 
Страницы:
Указатель изучаемых английских слов и словосочетаний:
 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru