Фразеологический словарь

В чем разница между look, see и watch?

What is the difference between "look", "see" and "watch"?


In today's Ask a Teacher, our reader Hoang asks:

В сегодняшней программе "Спросите Учителя" наш слушатель Хоанг спрашивает:

Question:

Вопрос:

What is the proper use of look, watch and see?

"Как правильно использовать слова look, watch и see (прим. перев.: все три слова имеют общее значение – смотреть)?"

Answer:

Ответ:

Hello, Hoang!

Привет, Хоанг!

You are asking about the differences between three words which describe what we do with our eyes. I can help.

Вы спрашиваете о различиях между тремя словами, которые описывают то, что мы делаем глазами. Я могу помочь.

The Merriam Webster Learners' Dictionary says the differences are related to your action and attention.

В словаре "Merriam Webster Learners' Dictionary" говорится, что различия связаны с вашими действиями и вниманием.

  • "See" means to notice or become aware of someone or something by using your eyes.
  • See означает замечать или узнавать кого-то или что-то с помощью ваших глаз.
  • "Look" means to direct your eyes in a particular direction.
  • Look означает направлять взгляд в определенном направлении.
  • "Watch" means to look at someone or something for an amount of time and pay attention to what is happening.
  • Watch означает смотреть на кого-то или что-то в течение некоторого времени и следить за тем, что происходит.

Two of these verbs can also act as nouns, but today I will talk about the three words as verbs.

Два из этих глаголов также могут выступать в качестве существительных, но сегодня я расскажу об этих трех словах как о глаголах.

So, let me tell you a little more about each verb.

Итак, позвольте мне рассказать вам немного больше о каждом глаголе.

Watch

I will start with the verb "watch." At a coffee shop, a friend may say,

Я начну с глагола watch. Сидя в кафе, ваша подруга может сказать:

I'm going outside for a minute. Would you please watch my bag?

"Я выйду на минутку. Не могла бы ты присмотреть за моей сумочкой?"

The friend wants you to pay attention to the bag for a period of time.

Подруга хочет, чтобы вы какое-то время следили за ее сумочкой.

Films, performances, games and people all are things you can watch.

Фильмы, спектакли, игры и люди – за всем этим можно следить, наблюдать (watch).

In this case, the verb has an object – the bag. You can also use this verb without an object, as in this conversation:

В этом случае у глагола есть дополнение – сумочка. Вы также можете использовать этот глагол без дополнения, как в этом разговоре:

Do you want to play basketball with us?
No, I'll just watch.

Хочешь поиграть с нами в баскетбол?
Нет, я просто посмотрю.

Look

The verb "look" is different from "watch." When you look at someone or something, you simply direct your eyes at that person or thing. It can be for a short time, and it might not involve much thought.

Глагол look отличается от watch. Когда вы смотрите (look) на кого-то или на что-то, вы просто направляете свой взгляд на этого человека или на предмет. Это может занимать короткое время и не требует особых размышлений.

One other difference between the words "watch" and "look" is that "look" is often followed by an adverb or preposition.

Еще одно различие между словами watch и look заключается в том, что за словом look часто следует наречие или предлог.

When you dance, don't look down.

Когда танцуешь, не смотри вниз.

She looked at the bill before she paid it.

Она посмотрела на счет, прежде чем расплатиться.

See

You do not need to use a preposition or an adverb with the verb "see." Sentences with "see" may have an object, or they may not.

Вам не нужно использовать предлог или наречие с глаголом see. Предложения со словом see могут иметь дополнение, а могут и не иметь.

With an object – I see a cat in the window.

С дополнением – Я вижу кошку в окне.

Without an object – It will rain today – just wait and see.

Без дополнения – Сегодня будет дождь – только подожди и увидишь.

In short:

Вкратце:

  • If you are talking about something that your eyes simply observe, you can use "see."
  • Если вы говорите о чем-то, что просто наблюдаете глазами, вы можете использовать see.
  • If you are directing your eyes at something, use "look."
  • Если вы направляете свой взгляд на что-то, используйте look.
  • And if you are paying attention to something, like a game or television program, for a period of time use "watch."
  • И если вы внимательно следите за чем-то, например, за игрой или смотрите телевизионную программу в течение некоторого периода времени, используйте watch.

I hope this helps you use "look," "watch" and "see!"

Я надеюсь, что это поможет вам правильно употреблять look, watch и see!

And that's Ask a Teacher!

И это программа "Спросите Учителя"!

I'm Jill Robbins.

Я Джилл Роббинс.

Какая разница между глаголами "look", "see" и "watch" (все три глагола имеют общее значение – смотреть)?

Muhammed Nadeem, Pakistan


'Look', 'see' and 'watch' seem very similar, they all talk about different ways of using your eyes. However, there are two very important differences. It depends on how you intend to look or watch and how intense the looking is.

Look, see и watch кажутся весьма похожими словами, все они говорят о разных способах использования ваших глаз. Однако существуют два очень важных различия. Они обусловлены тем, как вы намереваетесь взглянуть или посмотреть, и от того, насколько глубоким является взгляд.

When we say 'see' we are normally talking about things we can't avoid – so for example, "I opened the curtains and I saw some birds outside." – I didn't intend to see them, it just happened.

Когда мы говорим "see (увидеть, смотреть)", то речь, как правило, идет о вещах, которые от нас не зависят и от которых мы не можем уклониться – так, например, в предложении "I opened the curtains and I saw some birds outside – Я открыла шторы и увидела птиц снаружи" я не собиралась смотреть на птиц, просто так получилось.

However, when we use the verb 'look', we're talking about seeing something with an intention. So, "this morning I looked at the newspaper" – I intended to see the newspaper.

Но когда мы используем глагол "look (смотреть, глядеть)", то мы говорим о наблюдении с намерением. Так, "this morning I looked at the newspaper – сегодня утром я просмотрела газету" – я намеревалась посмотреть содержание газеты.

When we watch something, we intend to look at it but we're also looking at it quite intensely, usually because it's moving. So, for example, "I watched the bus go through the traffic lights." "I watched the movie." We want to see it, we're looking at it intensely and it's normally moving.

Когда мы наблюдаем за чем-то (watch), мы смотрим намеренно, а также смотрим на это довольно напряженно, обычно из-за движения объекта наблюдения. Так, например, "I watched the bus go through the traffic lights – Я видела, как автобус проехал светофор", "I watched the movie – Я посмотрела этот фильм". Мы хотим это видеть, мы смотрим на это усиленно, и это обычно движется.

When we use verbs of the senses, and this group, 'look', 'see' and 'watch' are verbs of visual sense, there's usually a difference between intention and non-intention, so, for example, "I heard the radio." – I didn't intend to, it just happened, or, "I listened to the radio" – I switched it on to find my favourite programme. Similarly, "I felt the wind on my face." – I didn't intend to feel this, it just happened, or "I touched the fabric." – I intended to feel the fabric.

Когда мы используем глаголы, обозначающие чувства, а эта группа – "look", "see" и "watch" – является группой глаголов зрительных чувств, обычно существует разница между намеренным и ненамеренным действием. Так, например, "I heard the radio – Я услышала радио" – я не собиралась слушать, это просто произошло. Или "I listened to the radio – Я слушала радио" – я включила его, чтобы найти свою любимую программу. Подобно этому, "I felt the wind on my face – Я почувствовала дуновение ветра" – я не намеревалась чувствовать это, это просто произошло, или "I touched the fabric – Я коснулась ткани" – я намеренно ощутила ткань.

It's important when you find these verbs of the senses to gather them together and try to find the differences between them. Remember that when you look at words which seem to be similar it's important to find out exactly the differences between them because basically you can't really use them interchangeably.

Важно, когда вы находите эти глаголы чувств, собирать их вместе и пытаться найти разницу между ними. Запомните, что когда вы видите слова с похожим смыслом, важно находить конкретные отличия между ними, потому что в своей основе они не являются абсолютно взаимозаменяемыми.

Remember, 'see' – you didn't really intend to, it just happened; 'look' – you intended to do it; and 'watch' – you intended to do it and you were looking intensely, usually because it was moving.

Запомните: see – вы не собирались смотреть, это просто произошло; look – вы намеревались сделать это (посмотреть); watch – вы намеревались смотреть и смотрели усиленно, напряженно, обычно из-за того, что объект наблюдения двигался.

Karen Adams

ПРИЛОЖЕНИЕ

В английском языке выражение I see часто используется вместе с придаточными оборотами, начинающимися с that, для выражения своего понимания случившегося (или того, что случится), чтобы выразить свое умозаключение, сделать вывод. В этом случае see = understand, gather:

I see / understand / gather that the postal workers are threatening another one-day strike in October.
Я понимаю, что почтовые работники угрожают еще одной однодневной забастовкой в октябре.

I can't see / understand what all the fuss is about. It's only a one-day strike.
Я не понимаю, из-за чего вся эта суета. Это всего лишь однодневная забастовка.

Вот еще примеры специфического использования глаголов see и watch.

see = meet (встретиться, увидеться) (обратите внимание, что в этом случае часто используются формы продолженного (continuous) времени):

I'll see you outside the hospital at eleven o'clock.
Увидимся вне больницы в одиннадцать часов.

He's seeing the doctor about his bronchitis tomorrow.
Он завтра встречается с врачом по поводу своего бронхита.

I'm sorry, but he's not well enough to see you now.
Мне очень жаль, но он чувствует себя недостаточно хорошо, чтобы встретиться с тобой сейчас.

She must really stop seeing him. He has a bad influence on her.
Она должна перестать встречаться с ним. Он плохо влияет на нее.

see = find out (выяснять, узнавать) (обратите внимание, что в этом случае невозможно использование форм продолженного (continuous) времени):

I'll go and see if I can help them.
Я пойду и выясню, не могу ли я помочь им.

He went back to see if they needed any help.
Он вернулся, чтобы узнать, не нужно ли им чем-нибудь помочь.

As we saw when he went back to help them, these guys are totally independent.
Как мы выяснили, когда он вернулся, чтобы помочь им, эти парни полностью самостоятельны.

see = accompany (сопровождать, сопутствовать):

You may not be able to find your way out. I'll just see you to the door.
Вы можете не найти выход. Я провожу вас до двери.

He's old enough to come home by himself, but can you just see him across the busy road?
Он достаточно взрослый, чтобы возвращаться домой самостоятельно, но не можешь ли ты только перевести его через дорогу с интенсивным движением?

watch = be careful about ... (быть осторожным, следить за ...):

We must watch the time or we shall be late.
Нам нужно следить за временем, а то опоздаем.

Watch that you don't spend too much money in Oxford Street. Watch your purse too. Watch out for pickpockets.
Следите за тем, чтобы не потратить слишком много денег на Оксфорд-стрит. Также следите за своим кошельком. Будьте осторожны – встречаются карманники.

watch = look after (заботиться, следить):

Can you just watch my bags while I go to the loo?
Вы можете последить за моими сумками, а я схожу в туалет?

watch your weight – следить за своим весом

watch the world go by – наблюдать за людьми, как они проходят мимо

 
Поделиться:
© 2022 audiorazgovornik.ru