Стереотипы о немцах (статья Райнера Эрлингера, Süddeutsche Zeitung) | German stereotypes

стереотипы о немцах

No sense of humour? Heard the one about the German throwing all the towels in the pool one early morning – he diligently fished them all out again later, writes Rainer Erlinger

Отсутствует чувство юмора? Слышал шутку, как один немец рано утром бросил все полотенца в бассейн  и в течение дня прилежно их вылавливал - пишет Райнер Эрлингер (газета Süddeutsche Zeitung).

Yes it is true, all the cliches are correct, even the one about the towels and the sunloungers. At least as much was confirmed to me by a reliable friend, who is widely travelled. He also confirmed that only the Germans do it. Mind you, he also confounds the cliche: he once threw all the towels into the pool one early morning, along with two Brits he met in the bar the night before (another cliche).

Да, это правда, все штампы правильны, даже насчёт полотенец и отдыхающих в отеле. По крайней мере, мне их подтвердил надёжный друг, который много ездит. Также он подтвердил, что только немцы так делают. Однако замечает: однажды он сам утром бросил все полотенца в бассейн, и так же поступили два британца, с которыми он познакомился в баре накануне вечером.

Efficient and disciplined?    Эффективные и дисциплинированные?

My friend also supplied some ammunition for the second stereotype: that Germans are hardworking, efficient and disciplined. When most holidaymakers from other countries complained about the towels ending up in the pool he went straight down and fished them out.

Мой друг также подтвердил и второй стереотип - что немцы трудолюбивы, эффективны и дисциплинированы. Когда многие отдыхающие из других стран стали жаловаться, что полотенца  в бассейне мешают им плавать, он сразу же пошёл и выловил все полотенца.

Such diligence just goes to show that he is not from Berlin. Hard work, efficiency and discipline maybe typical German characteristics but I've never heard they are traits for Germans living in the capital. Most Germans view Berliners as the Latin Americans of Germany. Obviously, it's not down to the weather, rather the more relaxed attitude towards schedules and getting things done.

Такое прилежание доказывает, что мой друг не из Берлина. Хотя трудолюбие, эффективность и дисциплина, возможно, и являются типично немецкими чертами характера, но я никогда не слышал, чтобы ими обладали жители столицы Германии. Большинство жителей Германии считают берлинцев немецкими латиноамериканцами. Очевидно, здесь речь не о климате, а о более расслабленном отношении к соблюдению расписания и выполнению намеченных дел.

Efficiency is not really a Berlin thing. Take construction. To build 2km of new tram lines to connect the new central station, they set aside three years. Delays were not even factored in. In China, they'd have built whole new cities in that time, or a high-speed motorway across the entire country. Maybe the Chinese are the Germans of the 21st century. Or maybe Berliners are just not typical Germans. Can you stereotype a country if its capital is not typical?

Эффективность не имеет никакого отношения к Берлину. Возьмите строительство. На строительство 2 км трамвайных путей в центре города выделяют 3 года. И это без учёта задержек в работе. В Китае за это время построили бы несколько новых городов или скоростных шоссе через всю страну. Возможно, китайцы - это немцы 21-го века. А возможно, берлинцы - просто нетипичные немцы. Можно распространять стереотип на всю страну, если столица ему не соответствует?

No sense of humour?    Отсутствует чувство юмора?

The third cliche is harder to understand: that Germans are stiff and humourless. It's all relative. Of course, Angela Merkel is a bit more stiff and formal than Silvio Berlusconi but it could be the other way around with Mario Monti. Hardly anyone would claim Christian Wulff [the German president] is more formal than the English queen. This may be the problem: he seems too relaxed with his friends and their generosity for many a German's liking. (Wulff is accused of accepting a large private loan from the wife of a wealthy businessman.)

Третий штамп понять труднее: что немцы напыщены и не имеют чувства юмора. Всё относительно. Конечно, Ангела Меркель чуть более сдержанна и официальна, чем Сильвио Берлускони, но зато Марио Монти ещё более сдержан, чем она. Вряд ли кто-то скажет, что Кристиан Вулфф (президент Германии) уделяет церемониям больше внимания, чем английская королева. Возможно, проблема как раз в том, что для большинства немцев президент Германии слишком бесцеремонно залезает в карман своих друзей (Вульффа обвинили, что он взял большой и очень выгодный заём у одного богатого бизнесмена).

Seemingly, Germans don't think it is a laughing matter when it comes to their politicians – at least not outside of satirical programmes or Carnival. If Germans do have a sense of humour perhaps it has to be clearly noted in the calendar.

Похоже, немцам не до смеха, когда так себя ведут их политики (если это не в юмористической программе или на карнавале). Возможно, надо просто чётко пометить в календаре дни, когда у немцев есть чувство юмора.

German anger at Wulff's relatively minor misjudgments would make other countries laugh and blush (Berlusconi, anyone?). When it comes to cliches, the Germans are extremely diligent, efficient and disciplined about living up to them.

Крупное недовольство немцев, вызванное сравнительно небольшими недочётами поведения Вульффа, в других странах вызовет только смех или стыд (если вспомнить, как себя ведёт Берлускони и др.). А что касается штампов, то немцы проявляют всё своё прилежание и дисциплину, чтобы им соответствовать.

[прим. переводчика - совершенно не понял, зачем немцы с утра бросают полотенца в бассейн. Очень смутно предполагаю, что это помогает им как-то "дозировать" пребывание под солнцем (чтобы не обгореть?). Прошу знающих читателей прокомментировать.]

См. также:

Интересен также взгляд англичанки на жизнь в Германии, о котором можно прочитать в разделе "Рассказы на английском языке с переводом и аудио".

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru