Be about to ..., justThis is Everyday Grammar. I'm Alice Bryant. Это "Грамматика на каждый день". Я Элис Брайант. The other day, I was in bed when I heard a knock at the door at 12 o'clock at night. Недавно, когда я лежала в постели, я услышала стук в дверь в 12 часов ночи. It was my friend and she had something very, very important to tell me. Это была моя подруга, и она хотела сказать мне что-то очень-очень важное.
English speakers use the phrase be about to to emphasize that an action is expected to happen right now. Носители английского языка используют выражение be about to, чтобы подчеркнуть, что какое-то действие должно произойти прямо сейчас. I told Tara I was about to go to sleep. That means I was at the point of starting that action. Я сказала Таре, что собиралась (was about to) лечь спать. Это значит, что она застала меня в момент начала этого действия. The structure is: the verb BE plus ABOUT TO plus VERB. Структура этого выражения: глагол BE плюс ABOUT TO плюс ГЛАГОЛ. And we use the base form of the verb – the shortest form with no -s ending. И мы используем основную форму глагола – кратчайшую форму без окончания -s. Watch this quick phone exchange between two friends rushing to an event. Понаблюдайте за этим коротким телефонным разговором между двумя друзьями, спешащими на какое-то мероприятие.
Notice that Sue used the past tense of BE – WAS and Jonathan used the present tense AM. Обратите внимание, что Сью использовала прошедшее время глагола BE – WAS, а Джонатан – настоящее время AM. We can use the present or the past tense of BE with the phrase BE ABOUT TO. Мы можем использовать настоящее или прошедшее время глагола BE в выражении BE ABOUT TO. And, I'm about to go now! А я уже собираюсь (I'm about to) заканчивать! That's Everyday Grammar. И это "Грамматика на каждый день". You know how to talk about the future in English. You use words like "will" or "shall" or "going to". Вы знаете, как образуется будущее время (глаголов) в английском языке: с помощью глаголов "will", или "shall", или "going to". In English, we also have a way of talking about things which are in the future but very close to the present – perhaps only a few minutes into the future. We use the expression "about to", like this: В английском языке есть и другой способ сообщить о событиях будущих, но очень близких к настоящему – возможно, в пределах нескольких минут. Для этого используют выражение about to. Например: Kevin and Joanne are going to Spain for a holiday. They have packed their suitcases and bought some euros. Now they are waiting by the door for the taxi to come and take them to the airport. They are about to leave for their holiday. Кевин и Джоанна собираются в отпуск в Испанию. Они собрали чемоданы и купили евро. И теперь ждут у дверей дома приезда такси, чтобы оно забрало их и довезло до аэропорта. Они вот-вот (are about to) отправятся в свой отпуск. It is 10.30 in the evening. Joanne has had a shower and washed her hair and put her nightdress on. Then the telephone rings. It is her mother. "Mum", says Joanne, "I can't talk for long. I am about to go to bed". Время 10.30, вечер. Джоанна приняла душ, вымыла волосы и надела ночную рубашку. Вдруг звонит телефон. Это её мама. "Мама, – говорит Джоанна, – я не могу долго разговаривать. Я собираюсь (am about to) ложиться спать". It is the middle of the afternoon, and my children are about to come home from school. And when they get home, they will be hungry, so I am about to make them something to eat. Сейчас середина дня. Мои дети должны вот-вот (are about to) прийти из школы. А когда они придут домой, они будут голодные, так что я сейчас собираюсь (am about to) приготовить им что-нибудь поесть. We can use "about to" and "when" like this: Мы можем использовать about to вместе с when, как здесь: Kevin and Joanne were about to leave for their holiday when Kevin found that he did not have his passport. Кевин и Джоанна как раз собирались (were about to) уехать в отпуск, когда (when) Кевин обнаружил, что у него нет паспорта. Joanne was about to go to bed when the telephone rang. Джоанна собиралась (was about to) ложиться спать, когда (when) зазвонил телефон. We were about to eat our picnic when it started to rain. Мы как раз собирались (were about to) поесть на пикнике, когда (when) начался дождь. So – we use "about to" for the very near future. Итак, мы используем about to для выражения ближайшего будущего. If we want to talk about something in the very recent past, we can use the word "just". Если же мы хотим рассказать о том, что произошло только что, то используем слово just. Unfortunately, "just" has several different meanings in English, but one of the most common meanings is to show that something has happened very recently, like this: Хотя у слова "just" есть несколько различных значений в английском языке, но всё же самое распространённое – обозначение события, произошедшего буквально только что. Например: Kevin and Joanne are now returning from their holiday (It's OK – Kevin found his passport). They arrive at the airport and find a taxi to take them home. They open their front door and walk in. They have just arrived home. Кевин и Джоанна возвращаются из отпуска (всё обошлось – Кевин нашёл свой паспорт). Они прилетают в аэропорт и берут такси до дома. Они открывают входную дверь и входят внутрь. Они только что (just) приехали домой. Kevin and George are watching a football match on television. Kevin goes into the kitchen to make a cup of tea. While he is there, he hears a great roar from the sitting-room. He rushes back in. "What's happened?" he asks. George replies, "United have just scored." Кевин и Джордж смотрят футбольный матч по телевизору. Кевин уходит на кухню заварить чай. Находясь на кухне, он слышит громоподобный рык из гостиной. Он бросается обратно. "Что случилось?" – спрашивает он. Джордж отвечает: "Команда "Юнайтед" только что (just) забила гол". And, because I am recording this podcast in the garden, I can tell you that I have just planted some beans and some potatoes. И поскольку я записываю этот подкаст в саду, могу сообщить вам, что только что (just) посадил фасоль и картофель. We can use "just" and "when" like this: Можно использовать "just" вместе с "when". Например: Kevin and Joanne had just got home when the telephone rang. (Guess who it was? That's right, Joanne's Mum!) Кевин и Джоанна только что (just) приехали домой, когда (when) зазвонил телефон. (Угадайте, кто это был? Правильно, мама Джоанны!) Kevin had just made the tea when United scored. Едва (just) Кевин заварил чай, как (when) команда "Юнайтед" забила гол. I had just planted the potatoes when it started to rain. Только (just) я посадил картошку, как (when) пошёл дождь. Peter Carter |