В чем разница между Bored и Boring?Объясните, пожалуйста, в каких случаях следует употреблять bored, а в каких – boring? Oum, Cambodia Hello. Thank you for your interesting question about the difference between the words 'bored' and 'boring', a question that I am very interested in answering. Здравствуйте. Спасибо за интересный вопрос о разнице между словами "bored" и "boring" – вопрос, на который мне очень интересно ответить. 'Bored' and 'boring' can be used as adjectives, but they describe things in different ways. I shall begin by giving two examples: Bored (скучающий) и boring (скучный) могут использоваться в качестве прилагательных, но они по-разному описывают состояние объекта. Для начала давайте рассмотрим два примера: I feel bored because this TV programme is boring. Мне скучно, потому что эта телевизионная программа скучная. I am frightened because this film is frightening. Мне страшно, потому что этот фильм страшный. In both of those examples, I had certain temporary feelings – I was bored and I was frightened. What were the causes of those feelings? Well, the TV programme was boring and the film was frightening. These '-ing' adjectives describe the qualities of something, whereas the '-ed' adjectives describe a temporary state or feeling, which is caused by something. В обоих примерах я в течение некоторого времени испытывал определенные чувства – мне было скучно (bored) и мне было страшно (frightened). Каковы были причины этих чувств? Ну, телепрограмма была скучной (boring) и фильм был страшным (frightening). Эти прилагательные, оканчивающиеся на "-ing", описывают отличительные качества, характерные черты чего-либо, в то время как прилагательные, оканчивающиеся на "-ed", описывают временное состояние или чувство, которое вызвано чем-то. If I stop watching the film, I won't be frightened any longer, but the film is still a frightening film. Если я перестану смотреть фильм, я не буду больше бояться (be frightened), но фильм все равно останется страшным (frightening). We can see this difference between a temporary feeling and a permanent quality if we look at the words you asked about – boring and bored. Мы можем увидеть это различие между временным чувством и постоянным качеством, если взглянем на слова, о которых вы спрашивали – boring и bored. Here are two examples: Вот два примера: I don't like David. I think he is boring. Мне не нравится Дэвид. Я считаю, что он скучный. Oh, I'm bored. Let's go out and do something fun. О, мне скучно. Давайте выйдем и сотворим что-нибудь веселое. In the first example, I don't like David because he is boring, and this is a permanent characteristic or quality of his. In my opinion, he was boring yesterday, he is boring today, and he will be boring tomorrow. However, in the second example, I have a temporary feeling – I am bored – and if we do something fun I will not have that feeling anymore. В первом примере говорится, что мне не нравится Дэвид, потому что он скучный (he is boring), и это его постоянная характерная черта или его отличительное качество. По моему мнению, он был скучным вчера, он скучный сегодня, и он будет скучным завтра. А во втором примере говорится, что у меня есть временное ощущение – мне скучно (I am bored), но если мы сотворим что-нибудь веселое, у меня больше не будет этого чувства. So, I hope my answer has been useful and interesting, and that you are no longer confused by this grammar point. As a teacher, I never get bored talking about grammar, although I sometimes think that my students find it a little boring. What about you? Are you fascinated by grammar? Итак, я надеюсь, что мой ответ был полезен и интересен, и что вас больше не смущает этот грамматический вопрос. Как преподавателю, мне никогда не бывает скучно (bored) рассказывать о грамматике, хотя иногда мне кажется, что мои студенты считают эти лекции немного скучными (boring). А как считаете вы? Вас заинтересовала грамматика? Gareth Rees
Hi I'm Sam from BBC Learning English and this is me in class. How am I feeling – bored or boring? Привет, я Сэм из BBC Learning English, и я нахожусь в классе. Как я себя чувствую – bored или boring? I was feeling bored because the lesson was boring. So the lesson was the reason I felt bored. Мне было скучно (was feeling bored), потому что урок был скучным (was boring). Значит, урок был причиной того, что мне было скучно (felt bored). So "–ed" endings describe the feeling and "–ing" endings describe the reason you have that feeling. Таким образом, окончания "-ed" описывают чувство, а окончания "-ing" – причину, по которой вы испытываете это чувство. And this works for other adjectives too. Это работает и для других прилагательных. So if the lesson is interesting, I feel interested. Поэтому если урок интересный, то мне интересно. If something is tiring, I'm tired. Если что-то является утомительным, я устаю. If something is relaxing, I'm relaxed. Если что-то действует расслабляюще, я расслабляюсь. If something is surprising, I'm surprised. Если что-то является удивительным, я удивляюсь. If something is exciting, I'm excited. Если что-то является интересным, то я в восторге. |