Английский словарь:

Be like

Английское произношение:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.



So I was talking to a friend the other day about this series, and he was like, 'Why are you doing that?', and I was like 'Actually, it's quite fun' and he was like 'No way!' and I was like 'Way!'... Так вот. На днях я разговаривал с другом о нашем цикле передач, и он мне (говорит): "Зачем ты этим занимаешься?", а я ему (отвечаю): "Да это просто интересно", а он мне: "Да ладно тебе!", а я ему: "Вот тебе и ладно!"
I expect you've got the idea now. Надеюсь, идея вам уже понятна.
When recounting a story, or an encounter with someone else, it's now quite common to hear the speaker introducing each piece of reported speech with the word 'like'. It's used as a kind of hedge or paraphrase (when we're not really sure of the exact words originally used) and is usually accompanied by some fairly sophisticated paralinguistic features to recreate the original conversation, complete with facial gestures, arm movements, etc. При пересказывании событий или спора с кем-то вполне обычно слышать, как чужая прямая речь вводится словом "like". Оно используется как разграничитель или указание на пересказ (когда вы лишь приблизительно передаёте чужие слова своими словами) и обычно сопровождается весьма сложными не-лексическими средствами воссоздания беседы, вплоть до мимики, движений руками и т.п.
This use of 'like' came from 'Valspeak' originally, the sociolect common to the San Fernando Valley area of California. Valspeak has been responsible for many additions to our language, including the famous 'duh!' which we also look at in this series. 'Like' has largely replaced other similar devices such as 'go' (so he went 'Where are you off to?' and I went 'Just down to the shop for some milk') and 'be all' (I was all 'Why isn't anyone working?' and Sue was all 'It's lunchtime, John... calm down!'). Такое использование слова "like" пришло из "валспика" - особого говора долины Сан-Фернандо в Калифорнии. Валспик (= говор долины) много что принёс в наш язык. Например, знаменитое "duh!" - о нём у нас тоже есть статья. "Like" сильно потеснило похожие слова-разграничители: "go" (а он мне: "Куда ты уходишь?", а я ему: "Да в магазин за молоком") и "be all" (я им: "Почему никто не работает?", а Сюзи мне: "Сейчас обед, Джон... успокойся!").
Today it's not confined to California, or even the USA, but is becoming more common in British English too. Anyway, I'm like so tired after all that writing that I think I'll have to go and have a lie down. Сегодня это не ограничивается Калифорнией или даже США, но и в британском английском становится всё более обычным. Вообще, скажу вам: так устал писать всё это, что наверное пойду полежу.

Author: Gavin Dudeney
 
Поделиться: