Фразеологический словарь

В чем разница между Raise и Rise?

Have you ever been confused by the verbs "raise" and "rise"? Both words mean "to move upward." They also sound similar. But we don't use them in the same way.

Вас когда-нибудь вводили в заблуждение глаголы raise и rise? Оба эти слова означают "подниматься, двигаться вверх; повышаться". Они также похожи по звучанию. Но используем их мы по-разному.

Adriana from Uruguay says:

Адриана из Уругвая спрашивает:

Question:

Вопрос:

I would like to know the difference in meaning between "raise" and "rise" and when to use one or the other. I asked this question to a U.S. citizen and she could not tell me the answer. – Adriana, Uruguay

Мне хотелось бы понять разницу между глаголами "raise" и "rise", что они означают, и когда следует использовать один из них, а когда другой. Я задавала этот вопрос жительнице США, но она не смогла дать мне ответ. – Адриана, Уругвай

Answer:

Ответ:

Hello Adriana and thanks for writing to us!

Здравствуйте, Адриана, и спасибо, что написали нам!

That is a great question and something many English learners wonder about. The short answer is that "raise" is a transitive verb and "rise" is intransitive. I'll tell you what that means in a moment.

Это классический вопрос, который задают себе многие изучающие английский язык. Короткий ответ заключается в том, что raise – это переходный глагол, а rise – непереходный. Через несколько секунд я объясню Вам, что это значит.

But, as you saw, many native English speakers might not be able to describe that difference. I suspect the same is true for you in Spanish – the right words just come at the right time, perhaps without you knowing the technical reason.

Но, как Вы заметили, многие носители английского языка, возможно, не смогут объяснить эту разницу. Я подозреваю, что то же самое происходит и у вас в испанском языке – нужные слова просто приходят в нужное время и, скорее всего, вы не задумываетесь о том, по какой причине это происходит.

To answer your question more fully, let me begin by giving you the dictionary meanings of each verb:

Чтобы более полно ответить на Ваш вопрос, позвольте мне для начала привести словарные значения каждого глагола:

To raise means to lift or move something or someone upward. It also means to increase.

To raise означает "поднимать или перемещать что-то или кого-то вверх". Оно также означает "повышать, увеличивать".

To rise means to move upward or to increase.

To rise означает "двигаться вверх, подниматься, вставать, расти" или "повышаться, увеличиваться".

Notice that "raise" includes the words "something" and "someone." That's the big difference between the two. With "raise," something is causing the upward movement of something else, whereas with "rise," the cause is not stated.

Обратите внимание, что к глаголу "raise" необходимо присоединять слова типа "something (что-то)" или "someone (кого-то)". В этом и заключается большая разница между нашими двумя словами. При использовании raise что-то является причиной движения вверх чего-то другого, в то время как для rise причина не указывается.

Raise

"Raise" is a transitive verb, which means it takes a direct object. A direct object is a person or thing that receives the action of the verb. Here is an example:

Raise – переходный глагол, а значит, у него есть прямое дополнение. Прямое дополнение – это человек или предмет, на который через глагол оказывают воздействие. Вот пример:

  • Adriana raised her hand when she had a question.
  • Адриана подняла руку, чтобы задать вопрос.

Here, the subject (Adriana) is causing the object (her hand) to move upward. Here's another example:

Здесь подлежащее (Адриана) заставляет дополнение (свою руку) двигаться вверх. Вот еще один пример:

  • The restaurant raised dinner prices for Valentine's Day.
  • Ресторан повысил цены на ужин ко Дню святого Валентина.

The subject (the restaurant) is causing the object (dinner prices) to increase.

Подлежащее (ресторан) воздействует на дополнение (цены на ужин) – повышает цены.

Rise

On the other hand, "rise" is intransitive. It is never followed by a direct object. Here's an example:

С другой стороны, глагол rise – непереходный. За ним никогда не следует прямое дополнение. Вот пример:

  • Warm air rises.
  • Теплый воздух поднимается вверх.

Here's another example:

Вот еще один пример:

  • Swedish stocks rose after the election Monday.
  • Шведские акции выросли после выборов в понедельник.

Looking at this example, we can see there is a cause for the rise of stocks, but we do not directly state it in the subject-verb-object way do with "raise."

Глядя на второй пример, мы видим, что у роста акций есть причина, но мы не указываем ее напрямую в стиле подлежащее-глагол-дополнение, как в случае со словом "raise".

Notice that the past tense of "rise" is "rose." That's because the verb is irregular: rise, rose, risen. But, "raise" is regular: raise, raised, raised.

Обратите внимание, что прошедшее время глагола "rise" – это "rose". Это потому, что глагол неправильный: rise, rose, risen. А вот "raise" – это правильный глагол: raise, raised, raised.

Do you have a question for Ask a Teacher? Write to us in the Comments area. Be sure to list your country!

А у вас есть вопрос к программе "Спросите Учителя"? Напишите нам в комментариях. Не забудьте указать свою страну!

And that's Ask a Teacher.

И это программа "Спросите Учителя".

I'm Alice Bryant.

Я Элис Брайант.

Слова raise и rise кажутся очень похожими, поэтому сложно понять, какое из них когда использовать. Не могли ли бы вы объяснить значения этих двух глаголов?

Alice, France


Well, the basic meaning of the two verbs, 'raise' and 'rise', is almost the same – moving up, from a low position to a higher position, either physically or metaphorically.

Ну, основные значения этих двух глаголов, raise и rise, почти одинаковы – это передвижение вверх, из низкого положения в более высокое, которое происходит физически или метафорически.

The difference between them is a grammatical one. 'Raise' needs an object, and 'rise' cannot take an object.

Разница между ними грамматическая. Вместе с raise необходимо использовать дополнение, а для rise дополнение не нужно.

So, for example, I can say that I personally think that the government of this country needs to raise taxes (and 'taxes' is the object of the verb); another way I can say that is that I think that taxes need to rise.

Вот, к примеру, я могу сказать, что лично я считаю, что правительству этой страны нужно повысить налоги (to raise taxes) (при этом "налоги (taxes)" – это дополнение глагола); еще я могу сказать это же самое таким образом – я считаю, что налоги нужно повысить (to rise).

We are always talking about the need to raise standards (and 'standards' is the object of the verb); another way of saying it is that standards need to rise.

Мы постоянно говорим о том, что необходимо повысить стандарты (to raise standards) (и "стандарты (standards)" здесь – это дополнение глагола); по-другому можно сказать, что стандарты необходимо повысить (to rise).

Hope this helps!

Надеюсь, мой ответ помог Вам!

Amos Paran

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru