Благодарность
- Спасибо. (Неформальная благодарность в ответ на небольшую услугу, одолжение.)
Thanks.
Фразы 2, 3, 4 носят более официальный характер и являются ответом на существенную помощь.
- Благодарю вас.
Thank you. - Большое спасибо. Весьма вам благодарен.
Thank you very much.
Thank you so much.
Thanks a lot. - Я высоко ценю это.
I really appreciate it.
Например:
Я высоко ценю вашу доброту.
I appreciate your kindness. - Спасибо за ... - Thanks for ... или Thank you for ...
Например:
Спасибо за то, что уделили мне время.
Thanks for your time.
Спасибо за приятный подарок.
Thank you for the nice gift.
Спасибо за внимание.
Thank you for your attention. - Вы очень порадовали меня.
You’ve made my day.
Это выражение сравнительно недавно появилось в современном английском языке. Прочитать и послушать историю его возникновения вы можете в материале "Make my day!". - Это очень любезно с вашей стороны.
That’s so kind of you. - Я очень благодарен (вам).
I’m most grateful (to you).
I’m very thankful (to you). - Это было приятно.
It was pleasure. - Это так мило!
That’s so sweet! - Я вам очень обязан.
I’m very much obliged to you. - Премного благодарен вам.
Much obliged to you.
Я очень вам признателен за вашу любезность.
Much obliged to you for your kindness. - Не знаю, как тебя отблагодарить.
Я не смогу в должной мере отблагодарить вас.
Не могу выразить вам всю свою благодарность.
I can’t thank you enough.
Например:
Я не знаю, как тебя отблагодарить за все, что ты для меня сделал.
I can’t thank you enough for all that you have done for me.
Спасибо за все. Я не смогу в должной мере отблагодарить вас.
Thanks for everything. I can’t thank you enough. - Мы хотели бы выразить нашу благодарность.
We would like to express our gratitude.
Эта фраза носит официальный характер и используется только в деловых письмах и официальных речах. - Передайте нашу благодарность ...
Convey (give) our thanks to ...
Например:
Передайте нашу благодарность капитану корабля.
Convey (give) our thanks to the captain of the ship.
Ответы на благодарность
- Не стоит благодарности.
Don’t mention it. - Пожалуйста.
You’re welcome. - Конечно, обращайтесь еще!
Sure! Any time! - Без проблем.
No problem.
No sweat. - Не за что.
Not at all.
It’s my pleasure. - Это пустяки. Это мелочи.
It’s nothing.
Например:
Не стоит благодарности. Это все мелочи.
No need to thank me. It’s nothing.
Пустяки, это не заняло у меня много времени.
It’s nothing. It didn’t take long for me to do this.