wonder, be wondering
Мой вопрос касается использования слов "wonder" (удивление/интерес), "I am wondering", (я думаю/мне интересно) "I was wondering" (я думала/мне было интересно). Не могли бы вы объяснить значение каждой фразы и то, как использовать их в предложениях? Kimia, Iran
Английское произношение:
How are you Kimia? I’ll do my best to stop you wondering how to use "wonder". Здравствуйте, Кимиа, как ваши дела? Я сделаю все, что смогу, чтобы вы перестали удивляться использованию слова "wonder". In the kind of sentences you have asked about, "wonder" means the same as "think". Saying "I am wondering" uses the present continuous tense. That tense implies that you’re thinking about something right now, at that moment and it emphasises that there’s something you don’t know or you haven’t decided upon. Here are a couple of examples: В том типе предложений, о которых вы спрашивали, "wonder" означает то же, что и "think" (думать). В выражении "I am wondering" (я думаю) используется настоящее длительное время. Это время подразумевает, что вы думаете о чем-то прямо сейчас, в данный момент, и оно подчеркивает то, что вы еще не знаете своего решения или не определились с ним. Вот пара примеров:
Let’s move on now to "I was wondering". As it uses the past continuous tense, it implies that you started thinking about a subject before the time of speaking. You state that the "wondering" started in the past. Again a few examples: Теперь возьмем "I was wondering". Так как здесь используется прошедшее длительное время, оно подразумевает, что вы начали думать о предмете до того, как заговорили. Вы утверждаете, что "заинтересованность" началась в прошлом. Опять несколько примеров:
Of course, "I was wondering" can be placed entirely in the past and referred to as an action you did yesterday, last week, last month. An example is: Конечно, "I was wondering" может быть отнесено к прошедшему времени в общем и может относиться к действию, совершенному вчера, на прошлой неделе, в прошлом месяце. Вот пример:
As a general rule of thumb, if you are not sure which one to use, then say "I was wondering". The reason is this: if a thought occurred to you (in your head) and then you immediately reported it to your friend, it was still "wondered" in the past. That means saying "I was wondering" is always right! На практике, если вы не знаете, какой вариант использовать, говорите "I was wondering". Причина такова: если мысль зародилась у вас в голове, и вы сразу сообщили ее своему другу, она все равно была "продумана" в прошлом. Это значит, что говорить "I was wondering" – всегда правильно! Don’t forget that when "I was wondering" is followed by "if" or "whether", it can be a polite frame for a question or request. I’ll leave you with some examples of this: Не забывайте, что, когда за "I was wondering" следуют союзы "if" или "whether" (ли), это может быть вежливая форма вопроса или просьбы. Я дам вам несколько примеров этого:
So now I’m wondering whether the use of "wonder" makes sense to you and I’m hoping it does! Итак, теперь я думаю, понятно ли вам употребление слова "wonder", и я надеюсь, что да! Trudi Faulkner-Petrova |