Фразеологический словарь

Как правильно употреблять Wonder, Be wondering?

Прежде чем перейти к вопросам, дадим переводы слова wonder в качестве существительного и глагола.

Wonder в качестве существительного означает:

  1. чудо; нечто удивительное, неожиданное
  2. изумление, удивление (часто смешанное с восхищением), интерес
  3. сомнение, неуверенность

Wonder в качестве глагола означает:

  1. интересоваться, желать знать; задавать (себе) вопрос; сомневаться
  2. удивляться, изумляться, поражаться; восхищаться
  3. размышлять; задумываться

А теперь вопросы и ответы на них преподавателей-носителей английского языка.


Hi there! This week on Ask a Teacher, we answer a question about the word "wonder" as a noun and a verb.

Всем привет! На этой неделе в программе "Спросите Учителя" мы отвечаем на вопрос о том, как слово wonder употребляется в качестве существительного и глагола.

Question:

Вопрос:

Hello Teacher, I am one of your followers from Iran.

Здравствуйте, Учитель, я один из ваших учеников из Ирана.

I have question about the word "wonder."

У меня вопрос по поводу слова "wonder".

How can I use it as a noun and a verb in a sentence in various ways?

Как можно различными способами использовать его в предложении в качестве существительного и глагола?

Thanks, Ali

Благодарю, Али

Answer:

Ответ:

This is a great question, especially for the month of December, Ali. We sometimes describe Christmas as "the most wonderful time of the year." The expression comes from a song by Andy Williams.

Это отличный вопрос, особенно для декабря, Али. Иногда мы называем Рождество "самым чудесным временем в году". Это выражение взято из песни Энди Уильямса.

"Wonderful" means full of wonder. But what exactly is "wonder?"

"Wonderful" означает полный чудес. Но что именно означает слово "wonder"?

In today's Ask a Teacher will we answer your question by looking at "wonder" as a noun and a verb.

В сегодняшней программе "Спросите Учителя" мы ответим на Ваш вопрос, рассмотрев слово "wonder" как существительное и как глагол.

Wonder как существительное

"Wonder" is the feeling of surprise and amazement usually caused by something that is new, strange, unexpected or different. It can also be something that people can admire or love and want to protect.

Wonder – это чувство удивления и изумления, обычно вызываемое чем-то новым, странным, неожиданным или необычным. Это также может быть что-то, чем люди могут восхищаться или любить и хотят защитить.

  • The roaming cats of Old San Juan are one of the wonders of Puerto Rico.
  • Бродячие кошки Старого Сан-Хуана – одно из чудес Пуэрто-Рико.

You may have heard people say, "no wonder." This is another way of saying "it is not surprising." For example:

Возможно, вы слышали, как люди говорят: "No wonder (неудивительно, ничего удивительного". Это еще один способ сказать "это не удивительно". Например:

  • It is no wonder that the meeting started late. Everyone was stuck in traffic!
  • Неудивительно, что встреча началась с опозданием. Все застряли в пробках!

Now let's look at "wonder" as a verb.

Теперь давайте рассмотрим "wonder" как глагол.

Wonder как глагол

"Wonder" can mean to be in a state of surprise.

Wonder может означать находиться в состоянии удивления.

  • I always wonder at Amaury Guichon's life-size chocolate sculptures of things like dragons and giraffes!
  • Меня всегда поражают шоколадные скульптуры Амори Гишона, изображающие драконов и жирафов в натуральную величину!

It can also mean to think about something because it interests you.

Оно также может означать, что вы думаете о чем-то, потому что это вас интересует.

  • I wonder what the economy will be like after inflation.
  • Интересно, какой будет экономика после инфляции?
  • Jessica wondered where her next vacation would be: Scotland or Thailand?
  • Джессика размышляла, где провести свой следующий отпуск: в Шотландии или Таиланде?

We can also use "wonder" to make formal and polite requests.

Мы также можем использовать слово "wonder" для официальных и вежливых просьб.

  • I wonder if you could pick me up at the train station next week.
  • Не могли бы вы встретить меня на вокзале на следующей неделе?

"Wonder" can also be used as an adjective. We use "wonder" to describe something that is extraordinary.

Wonder также может использоваться в качестве прилагательного. Мы используем прилагательное "wonder" для описания чего-то необычного.

  • Wonder Woman has superhuman strength and the ability to fly!
  • Чудо-женщина обладает сверхчеловеческой силой и способностью летать!
  • There were many wonder drugs developed in the 20th century, including penicillin and insulin.
  • В XX веке было разработано множество чудодейственных лекарств, в том числе пенициллин и инсулин.

Please let us know if these explanations and examples have helped you, Ali.

Пожалуйста, дайте нам знать, помогли ли Вам эти объяснения и примеры, Али.

Do you have a question about American English? Send us an email at learningenglish@voanews.com.

А у вас есть вопрос по американскому английскому? Отправьте нам письмо по адресу learningenglish@voanews.com.

And that's Ask a Teacher.

И это программа "Спросите Учителя".

I'm Faith Pirlo.

Я Фейт Пирло.

Мой вопрос касается использования глагола "wonder" и выражений "I am wondering", "I was wondering". Не могли бы вы объяснить значение каждой фразы и то, как использовать их в предложениях?

Kimia, Iran


How are you Kimia? I'll do my best to stop you wondering how to use "wonder".

Здравствуйте, Кимия, как ваши дела? Я сделаю все, что смогу, чтобы развеять ваши сомнения в том, как использовать слово "wonder".

In the kind of sentences you have asked about, "wonder" means the same as "think". Saying "I am wondering" uses the present continuous tense. That tense implies that you're thinking about something right now, at that moment and it emphasises that there's something you don't know or you haven't decided upon. Here are a couple of examples:

В том типе предложений, о которых вы спрашивали, "wonder" означает то же, что и "think" (думать, размышлять, полагать, предполагать, ожидать, рассчитывать и т.п.). В выражении "I am wondering" (я думаю) используется настоящее длительное (его также называют продолженное) время. Это время подразумевает, что вы думаете, размышляете о чем-то прямо сейчас, в данный момент, и оно подчеркивает то, что есть что-то, чего вы не знаете или не определились с решением. Вот несколько примеров:

  • I'm wondering whether to go to the party or not – means "I'm thinking about it now but haven't made a decision yet".
  • Я думаю, идти на вечеринку или нет – то есть: "Я об этом сейчас думаю, но еще не решила".
  • I'm wondering if I should take a taxi to work today.
  • Я думаю, стоит ли мне сегодня поехать на работу на такси.
  • I'm wondering where Sammy is – which means "I've been waiting 20 minutes for her and she still hasn't arrived".
  • Мне интересно, где же Сэмми? – это означает: "Я ждала ее 20 минут, но она еще не пришла".

Let's move on now to "I was wondering". As it uses the past continuous tense, it implies that you started thinking about a subject before the time of speaking. You state that the "wondering" started in the past. Again a few examples:

Перейдем теперь к выражению "I was wondering". Так как здесь используется прошедшее длительное время, оно подразумевает, что вы начали думать о предмете до того, как заговорили. Вы утверждаете, что "заинтересованность (wondering)" началась в прошлом. Опять несколько примеров:

  • I was wondering where you had put my sunglasses.
  • Я все думала, куда ты дел мои солнечные очки.
  • I thought I'd call you because I was wondering where you are at the moment.
  • Я решила позвонить тебе, потому что мне было интересно, где ты сейчас находишься.
  • I was wondering if we should go and visit Paula this weekend.
  • Я подумала, не навестить ли нам Паулу в эти выходные.

Of course, "I was wondering" can be placed entirely in the past and referred to as an action you did yesterday, last week, last month. An example is:

Конечно, "I was wondering" может быть полностью отнесено к прошедшему времени и может относиться к действию, которое вы совершили вчера, на прошлой неделе, в прошлом месяце. Вот примеры:

  • Yesterday, I was wondering if we can afford to go to Thailand in May.
  • Вчера я размышляла, можем ли мы позволить себе съездить в Таиланд в мае.
  • I was wondering last night whether you really love me.
  • Вчера вечером я задумалась, действительно ли ты любишь меня.

As a general rule of thumb, if you are not sure which one to use, then say "I was wondering". The reason is this: if a thought occurred to you (in your head) and then you immediately reported it to your friend, it was still "wondered" in the past. That means saying "I was wondering" is always right!

На практике, если вы не знаете, какой вариант использовать, говорите "I was wondering". Причина такова: если мысль зародилась у вас в голове, и вы сразу сообщили ее своему другу, она все равно была "продумана (wondered)" в прошлом. Это значит, что говорить "I was wondering" – всегда правильно!

Don't forget that when "I was wondering" is followed by "if" or "whether", it can be a polite frame for a question or request. I'll leave you with some examples of this:

Не забывайте, что когда за "I was wondering" следуют союзы "if" или "whether", это может быть вежливая форма вопроса или просьбы. Я дам вам несколько примеров этого:

  • I was wondering if I could take you to the cinema on Friday night.
  • Я хотела спросить, могу ли я пригласить тебя в кино в пятницу вечером.
  • I was wondering whether you'd be able to help me move house next weekend.
  • Я хотела бы узнать, сможешь ли ты помочь мне с переездом в следующие выходные.
  • I was wondering if you'd mind writing me a letter of recommendation.
  • Я подумала, не согласитесь ли Вы написать мне рекомендательное письмо.

So now I'm wondering whether the use of "wonder" makes sense to you and I'm hoping it does!

Так что теперь мне интересно (I'm wondering), понятно ли вам употребление слова "wonder", и я надеюсь, что да!

Trudi Faulkner-Petrova


This week we answer a request from Thant Zin Aung.

На этой неделе мы отвечаем на вопрос Тант Цин Аунга.

Question:

Вопрос:

He writes: "Hi Teacher, let me know how to use "wonder" as question form. Thanks in advance." – Thant Zin Aung

Он пишет: "Здравствуйте, Учитель, подскажите, как использовать слово "wonder" в вопросительном предложении. Заранее спасибо". – Тант Цин Аунг

Answer:

Ответ:

Dear Thant Zin Aung, thanks for writing to us. Your request is somewhat difficult to answer because it involves a kind of question unlike any other.

Уважаемый Тан Цин Аунг, спасибо, что написали нам. На ваш вопрос ответить довольно сложно, поскольку он касается того вида вопросительных предложений, который не похож ни на один другой.

For one thing, in English, written questions almost always end in the same way. They end with a question mark, a kind of punctuation that shows the reader you are requesting information.

Во-первых, в английском языке письменные вопросы почти всегда заканчиваются одинаково. Они заканчиваются вопросительным знаком – одним из знаков препинания, который показывает читателю, что вы запрашиваете информацию.

For example, one could ask, "What did you eat for dinner?"

Например, можно спросить: "Что ты ел на ужин?"

The question comes through with not just the punctuation. When asking a question, English speakers usually try to end what they are saying with a rising tone in their voice.

Вопрос задается не только с помощью пунктуации. Задавая вопрос, носители английского языка обычно стараются закончить сказанное повышением тона голоса.

Here is an example: "Are you leaving?"

Вот пример: "Ты уходишь?"

But when one uses wonder in the form of a question, you are asking a completely different kind of question.

Но когда в вопросе используется wonder, вы задаете вопрос совершенно иного рода.

First, the way you form the question is different. To wonder means to ask oneself something. So the identity of the person wondering usually comes at the beginning of the sentence.

Во-первых, отличается способ формирования вопроса. To wonder означает спрашивать себя о чем-то, задаваться вопросом. Поэтому в начале предложения обычно указывается личность того, кто задает себе этот вопрос.

For example, say you have not spoken to your friend Tina in many years. One day you might ask yourself: "I wonder where Tina is." This means you are asking yourself to imagine what has happened to your friend since you last spoke.

Например, предположим, что вы уже много лет не разговаривали со своей подругой Тиной. Однажды вы можете спросить себя: "I wonder where Tina isИнтересно, а где Тина?" Это означает, что задавая этот вопрос себе, вы хотели бы знать, что произошло с вашей подругой с тех пор, как вы в последний раз разговаривали.

If you are writing this down as a question, you would not use a question mark. And in speaking, you would not raise the tone of your voice.

Если вы запишете это в виде вопроса, вам не надо будет использовать вопросительный знак. И произнося это, вам не надо повышать тон голоса.

You will sometimes hear or read about other people wondering to themselves. In those cases, you will see them identified at the start of the question, as in 'He wonders why this happened' or 'They wondered who did it.'

Иногда можно услышать или прочитать, что другие люди задаются каким-то вопросом (wondering to themselves). В таких случаях они указываются в начале вопроса, например, "He wonders why this happenedОн спрашивает себя, почему это произошло" или "They wondered who did itОни гадали, кто это сделал".

The word that comes immediately after the person doing the wondering explains the kind of information they want to know. For example, the word 'who' means the question is usually about another person. The word 'when' relates to time. 'Where' relates to a place or location. 'What' relates to specific details of an event, and 'why' relates to the reason or reasons something happened.

Слово, которое следует сразу после того, как человек задается вопросом (doing the wondering), объясняет, какую информацию он хочет узнать. Например, слово "who (кто)" означает, что вопрос обычно касается другого человека. Слово "when (когда)" относится ко времени. "Where (где)" относится к месту или местоположению. "What (что)" относится к конкретным деталям события, а "why (почему)" относится к причине или причинам, по которым что-то произошло.

Sometimes the term to wonder means to have interest in knowing or learning something. If your co-workers have a surprise planned for your birthday and you really want more details you might say, 'I wonder where you are taking me.'

Иногда слово "wonder" означает проявлять интерес к чему-либо или к изучению чего-либо. Если ваши коллеги по работе запланировали сюрприз на ваш день рождения, и вам очень хочется узнать подробности, вы можете сказать: "I wonder where you are taking meИнтересно, куда вы меня ведете?"

Asking others 'Have you ever wondered about the future?' means you want to know if they have ever asked themselves that question.

Спрашивая людей: "Have you ever wondered about the future?Задумывались ли вы когда-нибудь о будущем?", вы хотите знать, задавали ли они когда-нибудь себе этот вопрос.

And that's Ask a Teacher.

И это программа "Спросите Учителя".

I'm ­Pete Musto.

Я Пит Масто.

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru