РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ


Put your money where your mouth is

разговорный английский: put your money where your mouth is Если вы один (или одна) из тех людей, у кого слова не расходятся с делом, то в разговорном английском про вас можно сказать, что "you put your money where your mouth is". Даже среди англичан таких людей немного…

 

Quite

разговорный английский: quiteСлово "quite" в разговорном английском языке может иметь значения как "в полной мере, полностью", так и "отчасти, частично". Как понять, какое значение используется в предложении? Надо обращать внимание на контекст, на интонацию говорящего. Важно отметить, что в современном разговорном английском "quite" обычно используется в значении "не в полной мере", "частично".

 

Savvy

разговорный английский: savvyВ разговорном английском языке "savvy" добавляется к существительному для обозначения того, в чём человек хорошо разбирается, является специалистом. Например, хорошего финансиста назовут "money-savvy", успешного предпринимателя - "business-savvy", грамотного технического специалиста - "tech-savvy" и так далее.

 

Sheepish

разговорный английский: sheepish "To look sheepish" в разговорном английском означает выглядеть робким, виноватым или смущённым ("не в своей тарелке"), как будто сделал какую-то глупость, в чём-то провинился.

 

Shut up

разговорный английский: shut up Shut up! – Заткнись! (или в более мягкой форме – Замолчи!). Звучит довольно грубо. Поэтому используется в разговорном английском только по отношению к хорошо знакомым людям при неформальном общении. В официальной обстановке просьба вести себя потише звучит более вежливо: "Could you please be quiet?". Кроме того, "shut up" может выражать в неформальной форме несогласие с тем, что говорит собеседник (опять же, если собеседник – хорошо знакомый человек).

 

Sick

разговорный английский: sick Если вам говорят: "You look sick", то, возможно, не имеют в виду, что вы больны, а наоборот, хотят сделать вам комплимент. В разговорном английском слово "sick" может иметь значения "круто", "клёво". И тогда смысл фразы "You look sick!" зависит от контекста и может означать: "Ты выглядишь клёво!"

 

Sinking feeling

разговорный английский: sinking feelingПриходилось ли вам испытывать неприятное ощущение, что что-то идёт (или пойдёт) не так, как надо. "У меня плохое предчувствие", - обычно говорят в таком случае. В разговорном английском высказать свои опасения можно с помощью выражения "sinking feeling" (дословно: "такое чувство, как будто тонешь").

 

Splash out

разговорный английский: splash outЕсли вы хотите потратить бессовестно много денег на развлечения или на другие приятные вещи, то вам пригодится идиоматическое выражение разговорного английского языка "splash out", которое и означает "кутить", "транжирить деньги", "сорить деньгами".

 

Stuff

разговорный английский: stuffРазные штучки, какие-то вещи, всякая фигня и тому подобное... Всё это разговорный английский объединяет в одно слово - "stuff". Но это же слово может быть и глаголом (до чего же экономит на словах английский язык). Как глагол, "stuff" имеет значения "набивать", "начинять", "фаршировать", "напихать", "втискивать", "переполнять", а также "объедаться", "закармливать", "есть с жадностью", "кормить на убой".

 

Swizz

разговорный английский: swizzВ разговорном английском словом "swizz" обозначают жульничество, мошенническую схему, созданную для того, чтобы нечестным способом выманивать деньги у людей.

 

Take the weight off one's feet, put one's feet up

разговорный английский: take the weight off one's feetУстали? Предлагаем вам отдохнуть. В разговорном английском языке это можно сделать с помощью выражений "take the weight off one's feet", "put one's feet up", которые, собственно, и означают "отдохнуть", "расслабиться".

 

The Big Day

разговорный английский: the big dayВыражение "the big day" в разговорном английском языке используется для описания свадебного торжества. Обычно это выражение относится к обоим молодожёнам, но иногда используется выражение "her big day" для того, чтобы подчеркнуть значимость этого дня для невесты. Для мужчин это выражение используется реже.

 

Two ticks

разговорный английский: two ticksВыражение "two ticks" в разговорном английском языке является заменой других выражений, обозначающих то, как быстро человек может выполнить какое-либо действие, - "just a moment", "just a minute".

 

Why the long face?

разговорный английский: why the long face? Разговорный английский использует вопрос "why the long face?" (дословно: почему длинное лицо?) как способ спросить, почему человек выглядит несчастным, расстроенным. То есть выражение "why the long face?" означает просто "what's the matter?" (что случилось?). Можно также спросить "what's up?" (что случилось?) или "what's wrong?" (что не так?).

 

Wrap around | round little finger

разговорный английский: wrap round little fingerЕсть люди, которые могут убедить других делать то, что они (эти люди) хотят. Про таких людей говорят, что они "вьют веревки" из других. В разговорном английском выражение "вить веревки из кого-то" звучит как "to wrap around | round little finger".

 

Поделиться: