Изменения климата заставляли первобытных людей мигрировать

What Drove Early Man Across Globe? Climate Change
Американское произношение:

AUDIE CORNISH:
From NPR News, this is ALL THINGS CONSIDERED. I'm Audie Cornish.
На волнах НПР программа "ALL THINGS CONSIDERED". Я Оди Корниш.
Anthropologists believe early humans evolved in Africa, then moved out from there in successive migrations. But what got them up and going is a matter of conjecture. One explanation is that changing climate dictated when and where our ancestors went.
Антропологи считают, что люди появились в Африке, а потом мигрировали оттуда несколькими волнами. Но остаётся лишь догадываться, что заставляло их уходить с насиженных мест. Одно их объяснений таково: время и направления миграций наших предков определялись изменениями климата.
NPR's Christopher Joyce reports on new research that supports that idea.
Наш корреспондент Кристофер Джойс расскажет о последних открытиях в подтверждение этого.
CHRISTOPHER JOYCE:
Anthropologist Anders Erikkson, of Cambridge University in England, says the first few hardy humans who left Africa might have gone earlier but couldn't.
Антрополог Андерс Эрикксон из Кембриджского университета в Англии говорит, что самые первые и самые крепкие люди покинули Африку при первой же возможности: раньше они сделать этого не могли.
Northeastern Africa, the only route to Asia and beyond, was literally a no-man's land.
Северо-восточная Африка - единственный маршрут в Азию и дальше - была просто пустыней.
ANDERS ERIKKSON:
The people couldn't really leave because the climate was too arid and too hot, so humans were bottled up.
Люди не могли жить там, так как климат был слишком сухой и жаркий - поэтому путь туда был закрыт.
JOYCE:
Eventually they got out of the bottle; we know that from the trail of fossil bones and stone tools they left behind.
В конце концов люди прорвались, это нам известно по цепочке находок останков людей и оставленных ими орудий труда.
And recently, scientists have learned to read genetic mutations in current populations to track where our ancestors went for the past 70,000 years or so.
А недавно учёные научились читать генетические мутации в популяциях людей и могут проследить, куда уходили наши предки в последние 70 тысяч лет или около того.
To this, the Cambridge scientists have now added something new: climate change. Climate change leaves a trail in sediments, buried pollen, coral, even dust. The scientists compared that record with the record of human migration gleaned from genetics and fossils.
К этому учёные из Кембриджа добавили новый фактор: изменения климата. Изменения климата оставляют след в осадочных породах, ископаемой пыльце растений, кораллах, даже пыли. Учёные сравнили данные палеоклиматологии с данными генетики и археологии.
Writing in the proceedings of the National Academy of Sciences, the Cambridge team says changes in climate coincided with some of the big migrations through Asia, and north to Europe, and eventually all the way to Australia and North America. One thing climate controlled was food. Here's Andrea Manica from the Cambridge team.
Учёные из Кембриджа поместили статью в Трудах Национальной Академии наук. Они пишут, что изменения климата совпадали с крупными волнами миграции в Азию и на север в Европу, и далее вплоть до Австралии и Северной Америки. От климата зависела обеспеченность пищей. Говорит Эндреа Мэника из группы кембриджских учёных.
ANDREA MANICA:
The main thing that really drives a lot of the migrations is actually temperature and precipitation to provide food. How much green matter did you have available in each location?
Главным фактором для многих миграций стали температура и осадки, от которых зависит обеспеченность пищей. Какое количество зелёных растений вы получите в каждой местности?
JOYCE:
Manica says populations sometimes stayed because there were barriers, like high sea levels or glaciers, that kept them from migrating.
Мэника говорит, что иногда расселению мешали природные барьеры: высокий уровень моря или ледники.
MANICA:
And so, you had a buildup of a pretty good stable population until eventually that barrier got removed.
И тогда население стабильно росло в одном месте, уходя только после исчезновения такого барьера.
JOYCE:
The seas dropped or glaciers melted. Manica says that happened in South Asia, which was a sort of population hub for thousands of years, as dropping sea levels opened up new migration routes; same with Siberia, thousands of years later.
Падал уровень моря или ледники таяли. Именно так произошло в Южной Азии, где тысячелетиями концентрировалось население, но затем уровень моря упал, что открыло новые пути миграции. То же самое произошло в Сибири через несколько тысяч лет.
Anthropologists who've reviewed this new analysis say it will give them a much better road map of how humans populated the planet than just following the fossilized bones.
Антропологи познакомились с новым анализом данных и говорят, что теперь гораздо лучше представляют себе карту маршрутов миграций людей по планете. Ведь раньше они судили о них только по археологическим находкам останков людей.
Christopher Joyce, NPR News.
Это был Кристофер Джойс, НПР Ньюс.
 
 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru