В день Марса эта красная планета в центре вниманияOn Mars Day, The Red Planet Takes Center Stage
Американское произношение:
Mars Day at the Smithsonian Air and Space Museum in Washington is a celebration of our solar system’s most famous planet. The event, on July sixteenth, was a rare chance for planetary scientists to share with the public the mysteries of Mars.
День Марса в Смитсоновском аэрокосмическом музее в Вашингтоне посвящён самой знаменитой планете нашей Солнечной системы. Он прошёл 16 июля и дал астрономам редкий шанс поделиться с нами тайнами Марса.
Of all the planets, none has captured the world’s imagination like Mars. Its reddish color and changes in brightness over time make the planet an unforgettable sight.
Ни одна другая планета так не захватывала воображение всего мира [землян]. Её красноватый цвет и изменения яркости делают эту планету незабываемым зрелищем.
In “Cosmos,” the television science series from the nineteen eighties, scientist Carl Sagan talked about some traditional ideas about Mars.
В научно-популярном телецикле "Космос" в 1980-х годах учёный Карл Саган излагал некоторые традиционные представления о Марсе.
Some of these ideas are from the English science fiction writer H.G. Wells’ “The War of the Worlds.” Others are from the mistaken science of Percival Lowell, the American astronomer who believed intelligent beings lived on Mars.
Некоторые такие представления взяты из книги английского писателя-фантаста Г.Г. Уэллса "Война миров". Другие - из ошибочных научных идей Персивала Лоуэлла, американского астронома, который считал, что на Марсе есть разумная жизнь.
Wells described Martians as threatening. Lowell imagined them as the hopeful engineers of great works. Carl Sagan said that both ideas influenced the public deeply.
Уэллс изображал марсиан грозными существами. Лоуэлл представлял из талантливыми инженерами огромных сооружений. Карл Сагал говорил, что обе эти идеи глубоко повлияли на широкую публику.
Today, Mars continues to excite - not as the object of science fiction but of scientific study. Space scientists have collected a wealth of information from spacecraft that have orbited, landed on and dug into the Martian surface.
И сегодня Марс продолжает вызывать интерес - но как предмет не фантастики, а научного исследования. Исследователи космоса собрали огромное количество информации от космических аппаратов, которые летали на орбите Марса, приземлялись на него и проникали под его поверхность.
The Smithsonian’s Mars Day offered a chance for people of all ages to touch Mars, or at least a piece of it. Allison and Alycia from Silver Spring, Maryland, brought their children, Grace, Sam, Ryan and Emma.
Смитсоновский день Марса дал людям всех возрастов шанс прикоснуться к Марсу, или по крайней мере к его кусочку. Эллисон и Алисиа из Силвер Спринг, Мэриленд, привезли своих детей: Грейс, Сэма, Райана и Эмму.
They heard about Mars and its geology from experts. They could see a test version of the Viking landers that reached Mars in July of nineteen seventy-six. They also saw meteorites known to have come from the red, or reddish, planet.
Они услышали от экспертов о Марсе и его геологии. Они смогли посмотреть испытательные образцы аппаратов Викинг, достигших Марса в июле 1976 года. Также они увидели метеориты, упавшие к нам с красной, или красноватой, планеты.
Eight-year-old Sam learned that the ancient description of Mars as red is not exactly right. “It’s actually really orangish more than it’s red and it’s also kind of brown too. It’s not really red.”
8-летний Сэм узнал, что древнее описание Марса как планеты красной не совсем верно. "На самом деле он скорее оранжеватый, чем красный, и с примесью коричневого. Отнюдь не красный."
Emma is six. She found out about the volcanic activity that has shaped the surface of Mars. “That the closest thing to Mars — the stuff — is from volcanoes mostly.”
Эмме 6 лет. Она разузнала о вулканической активности, которая формировала поверхность Марса. "Что покрывающая Марс вещь - это вещество - оно в основном из вулканов."
There is evidence of volcanoes on Mars. Orbiting spacecraft have shown a huge mountain on Mars called Olympus Mons. It is over twenty-five kilometers high and the largest known volcano in the solar system.
Есть доказательства существования вулканов на Марсе. Снимки с орбитальных аппаратов показали на Марсе огромную гору, так называемую гору Олимп. Её высота более 25 километров, и это самый большой известный вулкан в Солнечной системе.
Volcanoes on Mars suggest to Sam that the same kinds of processes that take place on Earth happen on other worlds. “You’ll find something on Earth as close to what is pretty much on Mars. Like the volcanic rocks because I actually think those are very interesting.”
Марсианские вулканы навели Сэма на мысль, что на других планетах происходят те же процессы, что и на Земле. "И на Земле вы найдёте что-то похожее на то, чего много на Марсе. Например, вулканические породы, потому что они мне кажутся очень интересными."
Mars Day offered Allison and Alysia’s children a chance to learn more about a world that humans may set foot on within their lifetimes. Emma is already looking forward to that day. “There are all sorts of rovers and stuff up there that are waiting to be discovered when people go up there.”
День Марса дал детям Эллисона и Алисии шанс узнать больше о планете, на которую человек может ступить уже при их жизни. Эмма уже с нетерпением ждёт этого дня. "Там много всяких вездеходов и всякого такого, что ждёт своего открытия, когда туда доберутся люди."
Can a space rock be a rock star? Meet Allan Hills 84001. American scientists discovered this meteorite in Antarctica in nineteen eighty-four. But it formed on Mars long before that. Scientists believe it is more than four billion years old.
Может космический камень стать рок-звездой?. Вот познакомьтесь: Аллан Хиллс 84001. Американские учёные нашли этот метеорит а Антарктиде в 1984 году. Но образовался он задолго до этого на Марсе. Учёные считают, что ему более 4 миллиардов лет.
Allan Hills 84001 is as close as any meteorite comes to being world famous. Visitors to Mars Day crowded around a piece of the meteorite in the huge Milestones of Flight Gallery.
Аллан Хиллс 84001 среди метеоритов может считаться мировой знаменитостью. Посетители дня Марса толпились вокруг куска этого метеорита в огромной галерее "Вехи полётов [в космос]".
They were listening to an expert who is in charge of meteorites at the Smithsonian. “I’m Cari Corrigan. I’m a geologist over at the Natural History Museum. I curate the Antarctic meteorite collection at the museum, so we have about nineteen thousand six hundred seventy-five to be, you know, really vague.”
Они слушали главного эксперта Смитсоновского института по метеоритам. "Я Кэри Корриган. Я работаю геологом в Музее естественной истории. В этом музее я курирую коллекцию метеоритов из Антарктиды, и их у нас около 19675 штук по самым приблизительным подсчётам."
Cari Corrigan does research on meteorites from Mars and the moon. She says the best places to find meteorites are very cold or very dry places. “They fall all over the Earth, not just Antarctica, but the best places for us to find them are the deserts because they don’t get weathered and they don’t break down as easily.”
Кэри Корриган исследует метеориты с Марса и Луны. По её словам, метеориты лучше всего искать в очень холодных или очень сухих местах. "Они падают по всей земле, не только в Антарктике, но для нас их легче всего найти в пустынях, потому что там они не выветриваются и не так легко ломаются."
Cari Corrigan says the search for Antarctic meteorites started in the late nineteen seventies. There are about forty Martian meteorites worldwide although there may be more hidden in collections around the world.
Кэри Корриган говорит, что поиск метеоритов в Антарктике начался в конце 1970-х годов. В мире есть около 40 марсианских метеоритов, хотя их может "прятаться" и больше в коллекциях по всему миру.
In nineteen ninety-six, a NASA study announced the discovery of what appeared to be the mineral remains of very simple forms of life in the Allan Hills meteorite. Research has shown that these possible fossils were not formed while the rock was here on Earth. They also have been linked to the presence of liquid water.
В 1996 г. НАСА объявило о возможном открытии минеральных остатков простейших форм жизни в метеорите Аллан Хиллс. Исследования показали, что эти возможные окаменелости образовались ещё до появления метеорита на Земле. Их наличие связывают с присутствием жидкой воды.
The true nature of the mineral formations remains the subject of debate. But one thing is sure. The discoveries in the meteorite helped shape policy and exploration efforts at the United States space agency, NASA. Mars landers and rovers were designed to look for signs of liquid water that may have flowed on Mars in the distant past.
Истинная природа этих минеральных образований остаётся предметом споров. Но одно можно сказать наверняка. Открытое в этом метеорите помогло задать направление исследовательским усилиям в космическом агентстве США - НАСА. Спускаемые аппараты и вездеходы на Марсе нацелены на поиск следов [жидкой] воды, которая в отдалённом прошлом могла протекать по Марсу.
And the search for evidence of Martian life was reborn. Looking down at a piece of the famous rock, Cari Corrigan suggested its historic importance. “So we have huge programs that came from this one research project about one football sized rock.”
Возродился и поиск доказательств существования жизни на Марсе. Смотря на кусок знаменитого метеорита, Кэри Корриган высказывается об исторической важности такого поиска. "Так что у нас появились огромные программы, возникшие из изучения этого метеорита размером с футбольный мяч."
Allan Hills 84001 is a plain-looking rock. But, the forces and heat that transform meteors into meteorites can create beauty as well. “This one is beautiful. This is one of my favorite rocks. You can see that black stuff on the outside, it’s called the fusion crust. And that’s what forms on the rock as it comes through the atmosphere. So a tiny bit of the outside is melted and is left with this really thin glass on the outside.”
Аллан Хилл 84001 выглядит малопримечательно. Но силы и тепло, преобразующие метеоры в метеориты, могут создавать и красоту. "Вот прекрасный метеорит. Один из моих любимых. Вы видите это чёрное вещество снаружи, это называется корой плавления. Она образуется на камне при прохождении атмосферы. Так что тонкий внешний слой оплавляется в эту стеклянную плёнку снаружи камня."
Long lines formed near another exhibit. Children and parents waited to have a chance to work with a robot.
Длинные очереди выстраивались около ещё одного экспоната. Дети и взрослые ждали возможности поработать с роботом.
Orbiters, landers and rovers have all been used to explore Mars. But the NASA rovers, Spirit and Opportunity, are the closest things we have to the space robots of science fiction. The rovers were launched in two thousand three. They can think for themselves in a limited way.
Для исследования Марса применялись и орбитальные, и спускаемые аппараты, и вездеходы. Но вездеходы НАСА -Спирит( Дух) и Оппортьюнити (Счастливая возможность) - более всего похожи на космических роботов из научной фантастики. Эти вездеходы были запущены в 2003 году. В определённом смысле, у них есть способность мыслить.
Spirit and Opportunity have wheels, an arm and camera eyes. Spirit stopped operating in March. But Opportunity continues to communicate with Earth. Both have traveled across many kilometers of the Martian surface performing experiments along the way.
Спирит и Оппортьюнити имеют колёса, руку и камеры-глаза. Спирит прекратил работу на Марсе. Но Оппортьюнити продолжает связываться с Землёй. Оба вездехода прошли много километров по поверхности Марса, по пути выполняя эксперименты.
On Mars Day, hundreds of people waited for their chance to use robot technology. Dan Grunberg is a student at the University of Maryland. He has been working on Mars Day for four years. He supervised the two robot activities. NASA hope to explore Mars one day.
В день Марса сотни людей ждали своего шанса поработать с робототехникой. Дэн Грунберг - студент университета в Мэриленде. Он четыре года работает в дни Марса. Он руководит работой этих двух роботов. НАСА надеется когда-нибудь исследовать поверхность Марса.
“I’ve always loved working with the robots. And when I first started it was a challenge working with the robots, understanding how they worked and figuring them out. But over time, we slowly got used to it and we try to make it as kid friendly as possible because kids are what we gear towards and they’re the most important people that come through.”
"Мне всегда нравилось работать с роботами. Когда я начинал, это было, как вызов на поединок : работать и понимать работу роботов, постигать их. Но со временем мы стали привыкать к этому и пытаемся сделать управление ими доступным даже для детей, мы ориентируемся на детей: это самые важные люди, за ними будущее."
In one activity, children try to get a robot arm to pick up a block and place it in a cup. “On station one, we have robot arms. And what happens is the robots have different joints like a human arm - one at the shoulder, one at the elbow, wrist and then a claw. The kids are able to maneuver this with a remote control. A lot of it is like a human arm or like a space arm that you might find on the international space station.”
Вот и пример работы: дети пытаются заставить робота поднять с пола кубик и положить его в чашку. "Вот терминал управления руками робота. Они имеют различные суставы, как руки человека - плечевой, локтевой, запястье и пальцы. Дети могут управлять [руками робота] через пульт дистанционного управления. Это похоже на человеческую руку или руку-робот на международной космической станции."
Another robot is designed to move and turn in a way that is similar to the Mars rovers. “And what happens is we have mazes and the children are able to organize the robots and see if they can get them through the maze within a certain time period.”
Другой робот сконструирован, чтобы двигаться и поворачиваться, как марсианские вездеходы. "Вот что происходит: есть лабиринты, и дети могут попытаться провести роботов по ним за определённое время."
Judging from the long lines of people, the robot activities were the most popular at Mars Day. Children and many parents were completely absorbed in the robot-assisted tasks. This shows that the robots developed for Mars have won over a new generation of explorers.
Судя по длинным очередям, управление роботами стало самой популярной вещью на дне Марса. Дети и многие взрослые были полностью поглощены решением заданий с помощью роботов. Это показывает, что марсианские роботы завоевали юное поколение исследователей.
“My name is Jim Zimbelman. I’m a planetary geologist here at the Air and Space Museum. And what does that mean? It means I am trained in geology, but with interests in the other planets and Mars in particular.”
"Меня зовут Джим Цимбелман. Я специалист по геологии планет здесь в аэрокосмическом музее. Что это значит? Это значит, что я изучал геологию "с уклоном на" другие планеты, в особенности Марс."
Jim Zimbelman shared his studies of solar system geology with the public through images. The pictures he used are part of an exhibit called “Beyond: Visions of Planetary Landscapes” by artist Michael Benson. The exhibit shows detailed and colorful images of solar system objects including Mars.
Джим Цимбелман рассказал о своём изучении геологии солнечной системы с помощью картинок. Эти картинки - часть экспоната "По ту сторону: Виды ландшафта планет" художника Майкла Бенсона. Этот экспонат показывает подробные и красочные картинки объектов Солнечной системы, включая Марс.
Jim Zimbelman said Michael Benson started with publicly available images from NASA. But he used computer processing to turn them into something more - works of art.
Джим Цимбелман сказал, что Майкл Бенсон начал с доступных всем снимков от НАСА. Но с помощью компьютера он превратил их в нечто большее - произведения искусства.
“It’s all information that is out there for anybody to look at, but Michael looked at tens of thousands of images on the Web, picked the ones that he liked, got the raw data and then did the processing.”
"Вся эта информация доступна для просмотра абсолютно каждому, но Майкл просмотрел десятки тысяч снимков в Интернете, выбрал понравившиеся и обработал с помощью компьютера."
There are a growing number of high quality images of Mars from NASA. Last week, the space agency announced the most accurate maps ever of Mars. They show surface formations as small as one hundred meters.
НАСА предоставляет всё больше высококачественных снимков Марса. На прошлой неделе агентство объявило о создании самых точных карт Марса. Они показывают детали поверхности величиной в 100 метров.
The maps are available for the public to use, study or turn into art. But the goal is to prepare for future robotic and human visits to Mars.
Эти карты доступны всем для использования, изучения и превращения в предметы искусства. Но цель - это подготовиться к будущим экспедициям роботов и людей на Марс.
Огромная гора Олимп на Марсе
|