Сможет ли органическое земледелие накормить мир? | The Limits to Organic Farming in Feeding the World

Американское произношение, медленный темп речи:

[примечание переводчика - принятый в США термин "органическое земледелие" можно перевести как "экологически чистое", но иногда  в нём также учитываются фазы Луны, циклы планет и т.п.]
This is the VOA Special English Agriculture Report.
Это доклад о сельском хозяйстве из материалов VOA Special English.
Organic farming avoids the use of chemical pesticides and manmade fertilizers. Supporters say organic farming is better for the environment than conventional methods. But studies have shown that organic farming generally produces less food per hectare.
При органическом земледелии не используются химические пестициды и удобрения. Его сторонники говорят, что оно сохраняет окружающую среду лучше, чем обычные методы земледелия. Но исследования показали, что в общем при органическом земледелии урожайность с гектара ниже.
That lower yield means feeding the world organically would require more land. But good farmland is limited. And scientists say deforestation from the clearing of land for agriculture is already a problem for climate change.
А меньшая урожайность означает, что при органическом земледелии нужно больше земли, чтобы накормить мир. А хороших земель, пригодных для сельскохозяйственных работ, не хватает. По словам учёных, расчистка лесов под поля уже сейчас стала проблемой, влияющей на изменение климата.
In a new study, researchers wanted to measure the difference between conventional and organic yields. So they combined the results of sixty-six earlier studies. They found that some organic farms can yield almost as much as conventional farms. But most cannot.
В новом исследовании учёные решили измерить разницу объёма между органическими и обычными урожаями. Они объединили результаты 66 предыдущих исследований. И выяснили, что на некоторых органических фермах урожайность может быть почти такой же, как на обычных. Но на большинстве она меньше.
Verena Seufert at McGill University in Montreal, Canada, was the lead author of the study in the journal Nature.
Верена Зейферт из университета McGill в Монреале (Канада) возглавляла это исследование, опубликованное в журнале Nature.
VERENA SEUFERT: "Conventional yields are typically higher than organic yields. But with certain management practices, certain environmental conditions, and certain crop species, this yield difference can be quite small."
"Обычные урожаи, как правило, выше органических. Но при определённой агротехнике, при определённых условиях окружающей среды и для определённых видов сельскохозяйственных культур эта разница в урожайности может быть довольно мала."
On average, organic farms produced twenty-five percent less compared to conventional farms. But yields of organic fruits and other perennial crops nearly equaled the yields from conventional ones. So did the yields of legumes such as soybeans. Legumes produce some of their own nitrogen fertilizer.
В среднем урожаи на органических фермах на 25% ниже, чем на обычных фермах. Но урожаи органических фруктов и других многолетних культур на органических фермах почти равны урожаям на обычных фермах. То же касается и урожаев бобовых культур, например сои. Бобовые сами вырабатывают азотистые удобрения.
However, organic vegetables and cereal crops like maize and wheat had a lot lower yields compared to conventionally grown crops.
Однако урожаи органических овощей и злаковых культур - кукурузы, пшеницы - намного меньше на органических фермах по сравнению с обычными.
Ms. Seufert says the soil on organic farms holds water better, and that can reduce the yield difference. Also, organic farmers can improve their yields by making sure their crops get enough fertilizer. But increasing the nitrogen is harder to do organically, using just animal waste and crop rotations.
Г-жа Зейферт говорит, что почва на органических фермах лучше удерживает воду, а это может снизить разницу в урожайности. Органические фермеры также могут повысить урожайность, если достаточно обеспечат выращиваемые культуры удобрениями. Но повысить содержание азота [в почве] методами органического земледелия труднее: оно использует только навоз и ротацию сельскохозяйственных культур.
Organic farmers rotate food crops with plants that fertilize the soil. But while these "cover," or fertilizer, crops are growing, food crops have to be grown on other land. And if farmers use manure, they have to feed the animals that produce it, and that requires grazing land or crop land.
Органические фермеры поочерёдно сеют сельскохозяйственные культуры и технические культуры, удобряющие почву. Беда в том, что культуры-удобрители занимают место, и сельскохозяйственные культуры приходится выращивать в другом месте. А если фермеры используют навоз, для этого приходится кормить животных, что требует земли для пастбищ или выращивания фуража.
The United Nations predicts that world demand for food will grow seventy percent by the middle of the century. John Reganold is a soil scientist at Washington State University. He says no one should dismiss organic agriculture as part of the solution.
По прогнозам ООН, к середине столетия потребность мира в продовольствии вырастет на 70%. Джон Реганолд - почвовед из университета штата Вашингтон. Он говорит, что для решении продовольственной проблемы нельзя сбрасывать со счетов органическое земледелие.
JOHN REGANOLD: "I think when people see these studies, their first reaction is, 'Well, my goodness, organic farming can't feed the world.' Guess what? Conventional farming cannot sustainably feed the world."
"Думаю, первая реакцией людей на эти исследования такая: "Что ж, органическое земледелие не в состоянии накормить мир". И знаете что?  Обычное земледелие [тоже] не может надёжно накормить мир."
Mr. Reganold - who was not part of the study - says farming is increasingly a combination of organic and conventional methods.
Г-н Реганолд, который сам участия в этих исследованиях не принимал, говорит, что в земледелии становится всё более важным сочетание органического и обычного методов.
JOHN REGANOLD: "And it's really going to be a blend of these, I think, more diverse systems that are going to save us."
"Думаю, выработаются "смешанные" системы земледелия - они нас и спасут."
And that's the VOA Special English Agriculture Report.
Это был доклад о сельском хозяйстве из материалов VOA Special English.
Диктор: Jim Tedder
 
 
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: