Dan: Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Dan Walker Smith and in today’s programme Kate and I are going to be talking about parkour. Do you know what parkour is Kate? |
Привет и добро пожаловать на программу "6 минут по-английски" на ВВС. Я Дэн Уокер Смит , и сегодня мы с Кейт поговорим о паркуре. Кейт, ты знаешь, что такое паркур? |
Kate: Hi Dan. Well I don’t really know what parkour is, but I’ve got a feeling it has something to do with jumping on and off buildings. Am I right? |
Привет, Дэн. Вообще-то я не знаю, что такое паркур, но подозреваю, что это связано с прыжками на здания и со зданий. Правильно? |
Dan: That’s pretty much it actually. Parkour is a growing sport that mixes running, jumping, climbing and gymnastics. You might have seen it on TV; it’s been around. You see people running up walls, climbing across buildings and jumping over objects that are in their way. |
Почти так. Паркур - это вид спорта, который становится всё популярнее. Он сочетает бег, прыжки, альпинизм и гимнастику. Его показывают по ТВ; довольно широко освещают. Мы видим людей, бегущих вверх по стенам, перелезающих через здания, прыгающих через препятствия. |
Kate: Ah right yes, now I know what you’re talking about. I’ve definitely seen people doing this on the television. |
Да-да, теперь поняла, о чём ты говоришь. Я точно видела по ТВ людей, занимающихся этим спортом. |
Dan: Exactly, and what’s interesting is that it’s not competitive. Many of the runners don’t even like the idea of commercial events. They’d rather keep it as a pure sport that’s just for fun.
Having said that, there are Parkour World Championships. So my question for you Kate is which city is hosting the Parkour World Championships this year?
Is it: a) Vienna b) Vancouver c) Venice |
Конечно. И что интересно, это спорт без состязательного элемента. Многим бегунам вообще не нравится идея коммерческого спорта (турниров). Они хотели бы сохранить чисто развлекательный характер этого вида спорта.
При всём том проводятся чемпионаты мира по паркуру. Поэтому мой вопрос сегодня такой: в каком городе будет проводиться чемпионат мира по паркуру в этом году?
Варианты: а) Вена б) Ванкувер в) Венеция |
Kate: Well I have no idea, so I’m going to guess b) Vancouver. |
Представления не имею. Скажу наугад б) Ванкувер. |
Dan: Well we will see if you’re right at the end of the show.
Now we’re going to hear an extract from the British parkour runner Brad Moss. Here he is talking about what he likes about the sport. He says that because it’s not competitive or professional, you can concentrate on personal development. So he’s less concerned about being sponsored. Kate what does he mean there? |
В конце программы посмотрим, насколько ты угадала.
А сейчас послушаем один фрагмент. Говорит британский мастер паркура Брэд Мосс. Он рассказывает, почему любит этот спорт: потому что он не состязательный, не профессиональный, позволяет нацелиться на развитие личности спортсмена. Поэтому его не очень интересуют спонсоры. Кейт, что значит это слово здесь? |
Kate: Ah, well to sponsor in this context is to give someone money in exchange for advertising and publicity. So sportsmen and sports teams are often sponsored by big companies. |
Ну, в этом контексте быть спонсором значит давать деньги и получать за это рекламу, известность. Поэтому спонсорами разных спортсменов и видов спорта часто являются крупные компании. |
Dan: OK, well let’s have a listen to Brad. What other sport did he practise before he took up parkour? |
Понятно. Послушаем Брэда. Каким видом спорта он занимался до того, как перешёл в паркур? |
Extract 1 Parkour gave me a real opportunity to develop personally, as opposed to, you know, with skateboarding, which I used to do. It was all about doing things for videos and wanting to get sponsored and things. Whereas parkour had a lot more freedom thorough that, and it’s about practising what you personally need to improve on. |
Паркур дал мне возможность для настоящего развития моей личности, чего мне не давал скейтбординг, которым я занимался раньше. Там нужно было просто делать видеозаписи и искать спонсоров и т.п. А в паркуре гораздо больше свободы: ты занимаешься тем, что нужно лично тебе. |
Dan: OK, so Brad was a skateboarder before becoming a parkour runner. Skateboards are short boards with four small wheels in each corner, and people who ride on them are called skateboarders. |
Итак, Брэд раньше занимался скейтбордом, а потом стал бегать паркур. Скейтборды - это короткие дощечки на четырёх колёсиках по углам, а людей, которые на них катаются, называют скейтбордисты. |
Kate: Yes, and I think there are a lot of similarities between parkour and skateboarding. For example you’ve got to be very aware of your surroundings, and it’s a way of getting around that’s really quick and very impressive to watch. |
Да, и я думаю, между скейтбордингом и паркуром есть много сходства. Например, надо хорошо ощущать окружающую обстановку, очень быстро объезжать препятствия. Это очень зрелищно. |
Dan: Exactly, I totally agree. Let’s hear from Brad again, as he talks about his favourite sort of areas to practise parkour. He uses the word dense, so what’s he saying here Kate? |
Совершенно верно, полностью согласен. Послушаем ещё Брэда: он рассказывает, где он больше всего любит заниматься паркуром. Он использует слово dense. Что оно здесь означает, Кейт? |
Kate: Well the word dense means made of or containing a lot of things. So if an area is dense with people, for example, then there are a lot of people in that area. |
Ну, dense значит плотный, содержащий много вещей. Можно сказать, что где-то полно народу (= dense with people), то есть там много народу. |
Dan: OK, let’s listen to the clip, and see if you can spot the ways that Brad gets around objects. |
Понятно. Послушаем отрывок. Посмотрим, запомнишь ли ты, какие Брэд называет способы объезда препятствий. |
Extract 3 I enjoy spaces where there’s lots of dense things and where I can move. You know, go under, over, between; ways of moving that challenge me directly. I do enjoy developing creative movement, but not the extent of doing stunts and acrobatics. |
Мне нравятся места, где много разных предметов для объезда. Чтобы можно было проехать под, над и между предметами. Я люблю такие препятствия. Я нахожу радость творчества в таком движении. И дело тут не в трюках и не в акробатике. |
Dan: So using parkour Brad goes under, over and between the objects in his path. But he says that he doesn’t do many stunts or acrobatics. What do these words mean Kate? |
Итак, с помощью паркура Брэд проезжает под, над и между предметами-препятствиями. Но при этом он не выполняет много трюков или акробатики. Кейт, что значат эти слова? |
Kate: Well a stunt is a dangerous action which you might do to entertain someone. So there are lots of stunts in action films, for example. And acrobatics is another word for gymnastics. It’s using your body to make skilful movements, with lots of jumps and twists. |
Трюк - это опасный номер на зрителя. Например, много трюков бывает в фильмах. Акробатика - это, можно сказать, гимнастика. Вы делаете сложные движения телом с прыжками и вращениями. |
Dan: Parkour that uses a lot of stunts and acrobatics is known as free running.
Let’s listen to a British free runner talking about her first experience of the sport. There’s a couple of interesting words here Kate, so I was wondering if you wouldn’t mind explaining them. |
Паркур, в котором используется много трюков и акробатики, известен как фриран.
Послушаем, как британская энтузиастка фрирана рассказывает о своём первом опыте в этом виде спорта. Она произносит несколько интересных слов. Кейт, ты их нам не объяснишь? |
Kate: Sure, no problem. |
Конечно, легко. |
Dan: OK, well what does she mean when she describes her first class as insane? |
ОК, что она имеет в виду, называя своё первое занятие безумным? |
Kate: Ah, OK, well insane usually means mad or crazy. But what she probably means here is that the first class was very hard and there were lots of ridiculous moves. |
Ну, insane обычно значит безумный в смысле бешеный, сумасшедший. Но она, вероятно, хочет сказать, что первое занятие было очень трудным и она делала множество смешных движений. |
Dan: And she also says there was a positive atmosphere – what does she mean there Kate? |
Ещё она говорит о позитивной атмосфере - что она имеет здесь в виду, Кейт? |
Kate: Well atmosphere here is the feeling that a place gives you, so that when she says there was a positive atmosphere, she means there was a good feeling in the class. |
Ну, здесь атмосфера - ваше общее впечатление от пребывания в каком-то месте. Поэтому когда она говорит о позитивной атмосфере, то имеет в виду, что на занятиях чувствовала себя хорошо (приятно). |
Dan: OK let’s listen to her talking about her first experience of free running. What effect did the class have on her? |
Понятно. Послушаем о её первом занятии фрираном. Как это занятие подействовало на неё? |
Extract 1 I had an insane first class where in the first 10 minutes we were just looking at each other going ‘Oh my God, this is impossible, they can’t expect us to do this.’ But it was fun and it was a really positive atmosphere and I just got hooked. |
Первое моё занятие было просто безумием. Первые десять минут мы просто смотрели, что делают другие. "Боже мой, это невозможно, мы никогда не научимся так делать". Но было забавно (интересно), и атмосфера была позитивной - так что я потом уже просто не могла оторваться от занятий. |
Dan: She says she was hooked after her first class. Hooked is an informal word meaning addicted. People usually talk about being hooked on about drugs or on cigarettes, but here she says she was hooked on free running.
Does free running or parkour sound like something you’d like to try Kate? |
Она говорит, что не могла оторваться (= попалась на крючок) уже после первого занятия. Попалась на крючок - разговорное выражение, значит "сильно пристрастилась ". Обычно говорят о пристрастии к наркотикам или сигаретам, но она говорит о своём пристрастии к фрирану.
Кейт, а тебе хотелось бы заняться фрираном? |
Kate: Oh I’m afraid not; I’m not very good with heights. I think I’ll just watch from now on. |
Боюсь, что нет. Побаиваюсь высоты. Лучше буду смотреть со стороны. |
Dan: Well maybe you’ll get convinced one day. But for the moment, we’re almost out of time, so let’s go over some of the vocabulary we’ve come across today: parkour to sponsor a skateboard dense stunts acrobatics insane atmosphere hooked |
Может, когда-нибудь решишься. А пока наше время кончается. Повторим наш сегодняшний словарь: паркур спонсор скейтборд плотный, густой (полно народу) трюки акробатика безумный атмосфера пристрастившийся |
Dan: And I asked you at the beginning of the show Kate which city is hosting this year’s Parkour World Championships? |
Кейт, в начале я просил тебя ответить, в каком городе будет проводиться чемпионат мира по паркуру в этом году? |
Kate: And I took a wild guess at b) Vancouver. |
И я наугад ответила б) Ванкувер. |
Dan: Actually the answer is Vienna. Although it’s the world championships, a lot of the parkour community are actually against this sort of competition. They want to keep parkour pure and non-competitive, and they see the idea that bringing in a competition is going to make it quite commercial and that people will only do it for money. |
А правильный ответ - Вена. Хотя это действительно мировой чемпионат, но в паркуре многие выступают против проведения таких соревнований. Они хотят сохранить чистоту и несостязательный характер паркура. Поэтому считают, что соревнования превратят его в коммерческий спорт, которым люди занимаются только ради денег. |
Kate: Yes I can see their point. But then having a competition does mean that more people get to know about it. |
Я их понимаю. Но ведь проведение соревнований означает, что о паркуре узнает больше людей. |
Dan: Exactly, and if you are in Vienna this year, you might want to check it out. So from all of us here at BBC Learning English, thanks for listening, and goodbye! |
Совершенно верно. И если будете в этом году в Вене - можете сами это проверить. Все мы на ВВС благодарим, что вы были с нами, и до свидания! |
Kate: Goodbye! |
До свидания! |