Фразеологический словарь

Указатель изучаемых английских слов и словосочетаний:

W00t!

Английское произношение:
Now here's a curious word. You probably didn't notice but the middle two characters are numbers, not letters, and this gives us a clue as to where the word came from originally - but more of that in a while. So, how does this word sound to you? Let me say it again... 'w00t!' Does it sound happy? It should do. When the Merriam-Webster dictionary chose it as their word of the year for 2007, they described it as 'expressing joy... similar to the word 'yay!'' The kind of thing you say when you win something, or when something good happens to you: W00t! I passed all my exams! Вот вам любопытное слово. Вероятно, вы не заметили, что в середине две цифры, а не буквы. Это даёт нам ключ к происхождению слова - но об этом позже. Итак, как оно звучит для вашего уха? Радостно? Так и должно быть. Когда словарь Мерриэм-Уэбстер в 2007 г. выбрал его словом года, то пояснялось, что оно "выражает радость... наподобие слова 'yay!'". Вы произносите его при выигрыше или когда с вами происходит что-то хорошее: "W00t! Я сдал все экзамены!".
So why are there two zeros in the middle of this expression? Well, w00t! is widely believed to have originated in the online gaming community where teams compete to overcome other teams. Beating another team means that you 'own' them, and from there we get the bacronym (a phrase constructed after the fact) of 'we own the other team'. Откуда же эти два нуля в середине слова? Так вот, многие считают, что w00t! зародилось в среде игроков по интернету, когда играет команда на команду. Победа над командой соперников означает, что вы ими овладеваете (own), отсюда получаем "акроним задним числом" из фразы 'We Own the Other Team'.
However, gamers speak another language to the rest of us - they speak l337 ('leet', from 'elite') where words are written using different characters and numbers - just to confuse middle-aged people like me. So, 'we own the other team' becomes 'woot' and then is transposed in l337 to 'w00t!'. Simple, really. Однако у геймеров-игроков язык не такой, как у остальных людей - они говорят по системе l337 ('leet',  от "элита"), где слова пишутся с небуквенными символами и цифрами - просто чтобы сбить с толку людей среднего возраста типа меня. Так что 'we own the other team' превращается с 'woot', а затем по системе l337 - в 'w00t!'. Всё очень просто.
Keen scholars will find the word 'woot' used in Chaucer's The Wife of Bath's Tale, meaning 'to know', and you'll also find it in pop songs from the early nineties and various different online forums, but it is the gaming usage which has captured the popular imagination. As Merriam-Webster's president John Morse points out, 'it blends whimsy and technology'. Дотошные филологи обнаружат слово 'woot' у Чосера в "Рассказе женщины из города Бат" в значении "знать", а вы - в поп-песнях начала 90-х годов и в разных онлайн-форумах, но именно его употребление игроками захватило воображение публики. Как отмечает директор издательства "Мерриэм-Уэбстер" Джон Морс, в этом слове "смешались каприз и (новые) технологии".

Author: Gavin Dudeney
 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru