Playing up

Слушать:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Rob:

Hello and welcome to the English We Speak. My name is Rob.

Привет и добро пожаловать на "Разговорный английский". Меня зовут Роб.

Helen:

And hello, my name is Helen.

Привет, а меня зовут Хелен.

Rob:

Hold on Helen, hold on. We can't hear you properly. I think your microphone is playing up.

Подожди, Хелен, не говори. Мы тебя плохо слышим. По-моему, у тебя плохо работает (is playing up) ("капризничает, разыгрался") микрофон.

Helen:

Playing up?

Плохо работает ("разыгрался")?

Rob:

Sorry, I didn't quite catch that.

Извини, не расслышал.

Helen:

Let me just push this button. There! Hello. Now, you said the microphone was playing up?

Дай-ка нажму вот на эту кнопку. Ну вот! Привет. Итак, ты сказал, что микрофон забарахлил (playing up)?

Rob:

That's right. It wasn't working properly. If something isn't working as it should be, we sometimes say it's playing up.

Да. Он плохо работал. Если что-то не работает, как следует, мы порой говорим: "It's playing up".

Helen:

Up – not down?

Именно "up", а не "down"?

Rob:

Nope. Playing down is a different expression that means something totally different.

Да, именно "up". "Playing down" - это другое выражение с совершенно другим смыслом.

Helen:

OK. So as the picture on my TV at home is flickering, I can say my TV is playing up?

Хорошо. То есть если дома телевизор плохо показывает, я могу сказать, что он is playing up?

Rob:

Exactly. Let's hear about some other things that are playing up…

Совершенно верно. Послушаем ещё несколько примеров на "playing up"…

  • I don't think I'll be able to give you a lift to work today, my car's been playing up.
  • Наверное, я не смогу подвезти тебя сегодня к работе: у меня машина барахлит.
  • My phone keeps playing up. Every time I dial a number, it just switches itself off.
  • У меня постоянно что-то с телефоном. Каждый раз, когда набираю номер, он отключается.

Helen:

That sounds like my phone! So if something isn't doing what is should do then it's misbehaving?

Совсем как мой телефон! То есть если что-то не работает, как следует, то оно "плохо себя ведёт".

Rob:

Ha Ha! Well, you could say that. It's just like people. When they misbehave we can say they're playing up. Like this…

Ха-ха! Можно сказать и так. И о людях так можно сказать. Когда они плохо себя ведут, мы можем сказать, что они капризничают (playing up). Например...

  • Sorry but I'm going to be late. The children have been playing up and I've still got so much to do.
  • Извини, но я опоздаю. Дети раскапризничались (плохо себя ведут), а у меня ещё столько разных дел.

Helen:

Children are very good at playing up; it's usually because they want attention.

Дети умеют капризничать; обычно это бывает, когда они хотят внимания.

Rob:

Now, Helen, could I have your attention now please because playing up is also something you can say to describe a part of your body that's not working properly.

А теперь, Хелен, прошу тебя быть повнимательнее. Выражение "playing up" можно употребить и о больной части тела.

  • Ow! I'm going to have to lie down; my back's playing up again.
  • Оо! Мне надо прилечь; опять разболелась спина.
  • Count me out of this weekend's football match; my leg's playing up so I need to rest it.
  • Не включайте меня в команду на футбольный матч в эти выходные; разболелась нога, мне нельзя её перетруждать.

Helen:

So it seems playing up refers to anything that's not working or behaving as it should. Now Rob, my leg's also been playing up so I wonder if you could give me a lift home in your car?

Похоже, что "playing up" можно сказать о любой вещи, которая плохо работает, или человеке, который плохо себя ведёт. Роб, у меня тут нога разболелась. Ты меня не подвезёшь до дома на своей машине?

Rob:

No way - oh it looks like my microphone's playing up now!

Никак не могу - ох ты, похоже, у меня микрофон забарахлил!

Helen:

No Rob, it's you who's playing up - now switch it back on!

Нет, Роб, это ты сам "забарахлил" - включи микрофон обратно!

Rob:

Oh, oh OK then Helen!

Ох, ну... довезу, Хелен!

Helen:

Let's go then. Bye!

Тогда пошли. Пока!

Rob:

Bye.

Пока!

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: