Английский словарь:

Английские слова и выражения в рассказах, диалогах, вопросах и ответах (аудио), изучение английских слов


rubbish, waste

Аудио и текстовые материалы, которые помогут изучить, как в английском языке использовать слова rubbish, waste (мусор, отходы), и которые содержат примеры выражений с этими словами. | Английские слова | 4:51 | 0:58

 

run

Английское слово "run" в зависимости от контекста может иметь совершенно разный смысл. Здесь вы найдёте примеры употребления глагола "run". | Английские слова | 3:54

 

run out of ...

В английском языке выражение "to run out of something" используется двояко. С одной стороны, оно может быть использовано буквально и тогда оно означает "выбегать откуда-то". Например, "children run out of school" - "дети выбежали из школы". С другой стороны, "run out of" является фразовым глаголом английского языка. В этом случае "to run out of" означает "закончиться", "истощить запас". | Фразовые глаголы английского языка | 4:39

 

say, tell, speak, talk

Здесь вы найдёте несколько простых правил правильного употребления в предложениях английских слов "say", "tell", "speak", "talk", у которых есть общее значение - "говорить". Так как эти слова используются постоянно и повсюду, то существуют речевые шаблоны употребления этих слов, о которых вы узнаете из этого материала. Правила и шаблоны иллюстрируются многочисленными примерами. | Английские слова | 6:00 | 2:32

 

scam

У нас всякие действия, связанные с мошенничеством и жульничеством, то есть с обманом людей с целью вымогания у них денег, называют "лохотроном". В английском языке то же самое называют словом "scam" (синонимами являются "swindle" и "fraud"). Вы узнаете о некоторых аферах, имевших место на английском телевидении. | Английские слова | 5:04

 

see red

В английском языке идиоматическое выражение "to see red" означает "разозлиться". | Английские выражения | 3:32

 

shedload(s)

Английские слова "shedload, shedloads" означают "много, множество". Так что, "a shedload of something" - это "очень большое количество чего-то". | Английские слова | 2:13

 

should have ..., must have ...

На примерах объясняется разница в употреблении выражений "should have ..." и "must have ...". | Английские выражения | 1:51

 

smoothie

Английское слово "smoothie" имеет два значения. Первое - напиток, приготовленный не из выжатых, а из измельчённых фруктов, в который иногда добавляют лёд или мороженое. Второе - человек, который пользуется своим обаянием для того, чтобы убедить людей сделать что-либо для него. | Английские слова | 2:51

 

snack

Если вы часто говорите о разных закусках и перекусах, то тогда вам есть смысл ознакомиться с предлагаемым материалом. | Английские слова | 0:59

 

soap opera

Почему телевизионные сериалы называют "soap operas" (мыльные оперы)? Вы узнаете об этом из данного материала. | Английские выражения | 2:34

 

spam, junk mail

Научно-технический прогресс приводит к появлению в языке новых слов. Эпоха Интернета обогатила английский язык новыми словами "spam" и "junk mail". О значении этих слов, примерах их употребления, а также об истории появления термина "spam" вы узнаете из этого материала. | Английские слова | 1:55 | 0:58

 

sponger, sponge off someone

"Sponger" - человек, который получает деньги, вещи и продукты от других людей, не платя за это. "Впитывает" всё это как губка (sponge). Проще говоря, "sponger" - это тунеядец. В английском языке это слово часто используется в негативном смысле для людей, которые живут за счет государственных пособий. Слово "sponge" используется также в качестве глагола - to sponge off someone (жить за чей-то счёт). | Английские слова и выражения | 2:58

 

staycation

Ещё совсем недавно многие англичане предпочитали проводить свой отпуск за пределами Англии, например, на Средиземном море или даже в Америке. Однако сейчас из-за экономического спада всё больше людей проводят свой отпуск дома вместо того, чтобы выезжать за рубеж. Появилось даже новое английское слово - "staycation", обозначающее отпуск ("vacation", как говорят в Америке) у себя дома. Похоже, возвращаются старые добрые времена, когда английские морские курорты пользовались большой популярностью. Сейчас англичане также предпочитают отдыхать на море у себя в стране. Но если раньше люди выезжали на морской курорт на неделю или на две, то теперь, как правило, всего лишь на день. | Английские слова | 6:00 | 1:11

 

still

Аудио и текстовые материалы о том, как изменение места английского наречия "still" в предложении изменяет смысловые оттенки предложения. | Английские слова и выражения | 1:39

 

stranded

Если вы "stranded", то это значит, что вы оказались в затруднительном положении, "застряли" где-то, остались без средств, "на мели". Синонимами английского слова "stranded" являются "stuck", "trapped" и "marooned". | Английские слова | 6:40

 

take a chance, chance it

Слово "chance" в значении существительного "риск" употребляется в выражении "take a chance", а в значении глагола "рисковать" - в выражении "chance it". В материале содержатся примеры употребления этих выражений в разговорной английской речи. | Английские слова и выражения | 1:58

 

take a rain check

Английское идиоматическое выражение "take a rain check on something" не имеет отношения к дождю, а означает "не делать что-либо прямо сейчас, а перенести это на более позднее время". | Английские выражения | 2:42

 

take it with a pinch of salt

Когда англичане говорят о чём-то: "Take it with a pinch of salt", они имеют в виду, что не нужно принимать это за чистую монету, а наоборот, следует отнестись к этому с недоверием или с подозрением. | Английские выражения | 2:24

 

take over

Английский фразовый глагол "take over" означает "взять на себя". Употребление глагола иллюстрируется короткими рассказами. | Фразовые глаголы английского языка | 6:14

 

take someone for a ride

Буквально английское идиоматическое выражение "take someone for a ride" означает "взять кого-то в качестве пассажира в автомобиль", а в переносном смысле - "морочить голову, дурить, обманывать, надувать". Какое значение использовать при переводе - зависит от контекста. | Английские выражения | 3:16

 

take someone to the cleaners

Раньше английское идиоматическое выражение "take to the cleaners" означало "отнимать деньги нечестным путем", но сейчас оно может значить просто "добиваться от кого-либо большой суммы денег". Но в любом случае его значение - обобрать до нитки, обчистить. | Английские выражения | 3:02

 

talk to the hand

"Talk to the hand (дословно: поговори с моей рукой)" - английское выражение, которое используют, когда хотят остановить собеседника, заставить его прекратить разговор. При этом обычно протягивают руку в сторону говорящего и поворачивают ладонь к его лицу, как бы говоря: "Замолчи, я тебя не слушаю". Смысл такой же, как у выражения "shut up!", но без грубости. Вместо грубых слов - рука. | Английские выражения | 1:46

 

tall story

В английском языке выражение "tall story" обозначает то, во что трудно поверить. Например, если вам на e-mail пришло сообщение, что вы выиграли в лотерею (о существовании которой вы и не подозревали) несколько сотен тысяч долларов, то это, скорее всего, "tall story". В "жёлтой" прессе любят публиковать "tall stories" о знаменитостях. Для "tall stories" больше всего подходят такие определения: "untrue", "false", "fabricated", "invented", "made-up", "far-fetched", "outlandish", "difficult to believe". | Английские выражения | 6:43

 

tax, taxation

Об английских словах "tax, taxation": как эти слова и выражения с ними используются в разговорном английском. | Английские слова | 0:59

 

Поделиться: