Beat--"I try to come in early to beat the rush hour traffic "

[Без аудио]

(американский английский - АмЕ)
by Aaron Knight  :   http://www.phrasemix.com

                  I try to come in early to beat the rush hour traffic           

You always get to work early compared to your coworkers. One of your coworkers comes in early one day and notices that you're already there. She asks you if you're always early to work. You say yes and explain why:

I try to come in early to beat the rush hour traffic.

Вы всегда приезжаете на работу раньше своих коллег. Однажды одна из них тоже приехала раньше и видит, что вы уже на работе. Она спрашивает : ты всегда приезжаешь на работу так рано?. Вы отвечаете, что да, и поясняете почему:

I try to come in early to beat the rush hour traffic = Стараюсь приезжать (на работу) пораньше, чтобы не попасть в пробки в час пик

come in (to work)           явиться, приехать (на работу)

You use the phrase "come in" when you are at work to describe coming to the workplace. You can use "come in" to talk about yourself:

Выражение "come in" ознаачет "явиться на работу. Например, вы говорите о себе:

    I usually come in at about 8:30.

    Я обычно приезжаю на работу примерно в 8.30

You can also use it to talk about other people visiting you at your workplace, but only if they're visiting for a business-related reason. For example, if you invite someone to your offices for a meeting, you can start the meeting by saying:

Так же можно сказать и о других людях, коорые приходят к вам на работу по делу. Например, вы  пригласили их на деловую встречу, и  можете начать её так:

    Thanks for coming in.

     Спасибо, что пришли

If you're not at your workplace at the time, you wouldn't use the phrase "come in". You would use "go in" instead. For example, you can tell your husband or wife:

Не на работе вместо выражения "come in" в смысле "явиться на работу" используется выражение "go in" (= съездить на работу). Например, вы можете дома сказать своему мужу/жене:

    I think I have to go in to work for a couple hours on Saturday.

    Думаю, мне в субботу придётся на пару часов съездить на работу

And if you want to talk about someone else going to their workplace, use "go in":

И если вы говорите о ком-то другом, тоже используйте "go in":

    Did you go in to work today?

    Ты сегодня ездил наработу?

the rush hour            час пик

"The rush hour" is the time of day when the majority of people are travelling to and from work. It might be a 2-3 hour period, like from 8:00-10:00 in the morning and from 5:00-8:00 in the evening.

Час пик - это время, когда большинство из нас едет на работу или с работы. Это может быть два-три часа, например 8-10час. утра и 5-8час. вечера

In the example above, notice that "rush hour" is being used as an adjective to describe the "traffic".

Заметьте, что в нашем примере выражение "rush hour" используется в качестве прилагательного при существительном "traffic".

beat the traffic        избежать пробок

To "beat" the traffic means to leave earlier than most people so that you can avoid travelling when the roads are crowded. You can try to beat the traffic:

To "beat" the traffic означает выехать пораньше, пока на дорогах нет пробок. Например, вы стараетесь избежать пробок, когда:

    on your morning commute                                            едете утром на работу
    when driving home from a road trip on a holiday weekend возвращаетесь домой в воскресенье (после праздника)
    when leaving a large event like a baseball game                уезжате с больших соревнований по бейсболу

This phrase uses the word "beat" in the same way that it's used in sports, so you can imagine "beating the traffic" as running a race against all the other cars on the road.

Здесь смысл глагола "beat" - "победить", как  в спорте. То есть вы как бы опережаете в беге остальные машины на дороге (а счёт того, что раньше выезжаете в путь).

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: