Какая разница между колледжем и университетом в англ.яз.? / What's the difference between "college" and "university" in English?

[Без аудио]




С сайта Phrasemix, ноябрь 2011г.

The words "college" and "university" are used differently in different parts of the world, so you should pay attention to how people around you are using these words.

Слова "колледж" и "университет" в разных частях мира используются по-разному, и следует обратить внимание на эту разницу

Two-year schools    Двухгодичные школы (училища)

In Canada, for example, "college" is specifically a two-year school that people go to after high school.

В Канаде, например, "колледж" конкретно означает двухгодичную школу (училище), куда люди поступают после средней школы

In much of the U.S., these are called "community colleges" or "junior colleges". The difference is that people going to a Junior college intend to transfer to a 4-year school afterward. Some people do this from community colleges too, but others finish short programs there for fields like nursing, business, computers, etc.

В большинстве штатов США такие школы называются "community colleges" (=местные, муниципальные колледжи) or "junior colleges" (=колледж низшей ступени). [Это средние специальные учебные заведения]. После  колледжей низшей ступени (junior) люди, как правило, стремятся поступить в 4-годичные колледжи высшего образования. Из местных колледжей (community) также можно поступать в 4-годичные, а можно просто остаться специалистом со средним специальным образованием по медицине (медсестра), бизнесу, компьютерам и т.д.

Four-year schools          4-годичные колледжи

In the U.S., there's a technical difference between the words "college" and "university". A university is a larger school which is made up of several "colleges". For example, a university might have:

  • The College of Humanities and Social Sciences
  • The College of the Arts
  • The Pratt School of Engineering
  • The Knight School of Business
  • The College of Science

В США есть техническое различие терминов "колледж" и "университет". Университет - более крупное учебное заведение, состоящее из нескольких колледжей. Например , в университете могут быть такие названия колледжей:

Колледж гуманитарных и социальных наук

Колледж искусств

Инженерный колледж/школа (Пратта)

Бизнес-колледж (Найта)

A college is a smaller school, usually with less money, in which all of the departments are managed under one group.

Колледж  меньше, обычно "беднее" университета, все его учебные отделения подчиняются единому руководству колледжа

Common use    Языковая практика

The description above is the technical difference between "college" and "university". However, people use these words differently.

Выше мы указали техническое различие между "колледжем" и "университетом". Однако в разговорной речи употребление этих слов имеет особенности (различно)

The word "college" is most often used when you're describing the experience of being in a college or university:

I didn't party a lot in college, but I had a great time anyway.

A: Are you in college?

B: Yeah, I go to Yale.

Gerry is going off to college in a few years. We need to make sure we can afford it.

Слово "колледж" чаще всего используют для описания опыта (событий, связанных со временем) пребывания в колледже или университете, студенчества как образа жизни/занятий:

           (Когда я учился ) в колледже, то "тусовался" немного, но всё равно это было прекрасное время

            А: Ты учишься в колледже?

            Б: Да, учусь в Йельском университете

            Через несколько лет Джерри поедет учиться в колледж. Нам надо накопить для этого денег

The word "university" is usually used with "the", "a", or "my" in front of it. You mostly use it when you're talking about the school itself.

The university just decided to raise tuition again.

Of course we all want to send our kids to a great university, but not everyone can.

Слово "университет" обычно используется с артиклями a, the, местоимением my. В большинстве случаев  его употребляют, говоря о конкретном (своём) университете как учреждении , а не о своём опыте студенческой жизни в нём.

Университет только что решил вновь повысить плату за обучение

Конечно, всемы хотим учить своих детей в каком-нибудь хорошем университете, но не все можем.

 

[прим.перев. - слово "университет" тоже может употребляться в смысле времени учёбы в ВУЗе. Например: In her third year at (the) university she was taken ill = На третьем курсе университета она заболела.

Между тем понятно, что материал рекомендует современную языковую практику в США, а не весь спектр возможностей . Помню, когда-то учили, что артикль the в выражении at (the) university можно опускать, причём в США тенденция его не опускать. Как видно из материала, эта тенденция в США сохранилась для "university", хотя для "college"  даётся только "in college" без артикля. Из всего этого напрашивается вывод, что "in college" означает студенческие годы, образ жизни, а "in the college" означает "в конкретном колледже как учреждении". Для выражений  at school / at the school  про это давно известно.]

 

 

Комментарии 

 
0 #2 любафка 11.02.2013 20:35
честно фигня непонятно. но пойдет. окей? ;-)
Цитировать
 
 
+1 #1 девочка пай 11.02.2013 20:26
супер спасибо.это очень помогло мне с домашкой. СПС :lol:
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: