Песня "Happy Birthday to You" приносит миллионы владельцам авторских прав на неё | Who Wrote "Happy Birthday to You" (and Who's Collecting the Millions in Royalties)?

Source: website "Mental_floss"

Happy Birthday to You

The birthday staple “Happy Birthday to You” originated as another song, "Good Morning to All,” written and composed by sisters Patty and Mildred Hill in 1893.

Постоянный хит всех дней рождения "Happy Birthday to You" первоначально назывался "Good Morning to All (Всем доброе утро)" и был создан сёстрами Пэтти и Милдред Хилл в 1893 году.

Patty was an early childhood educator who worked as a kindergarten teacher and principal in Kentucky. Her older sister, Mildred, was an accomplished pianist.

Пэтти работала воспитательницей (и директором) в детском саду в штате Кентукки. Её старшая сестра Милдред была отличной пианисткой.

Patty often complained that the songs available for her students to sing in class were either too musically difficult for children or too mismatched in their musical style, lyrical content, and emotional tone. So, in 1889, she and Mildred started to collaborate on a number of songs for children, specifically ones tailored to the limited musical abilities of Patty’s young students.

Пэтти часто жаловалась, что для музыкальных занятий с детьми нет подходящих песен: они либо слишком трудны, либо слова не совпадали с музыкой, а музыка с настроением. Поэтому в 1889 году сёстры начали специально писать песни с учётом небольших музыкальных возможностей воспитанников Пэтти Хилл.

One of their first efforts was called "Good Morning to All”. Patty’s students instantly took to the song and sang it every morning. In 1893, the Hill sisters published it, and the rest of their songs, in the book Song Stories for the Kindergarten.

Одной из первых была написана песня "Всем доброе утро". Воспитанники сразу же её полюбили и пели каждое утро. В 1893 году сёстры опубликовали эту песню среди других в книге "Музыкальные истории для детского сада".

It’s not clear how the lyrics changed from “good morning” to “happy birthday." The new version was published in songbooks, played on the radio, featured in the new “talkie” movies.

Неясно, как слова "доброе утро" поменялись на "с днём рождения". Песню с новой версией слов публиковали в песенниках, исполняли по радио, затем в кино.

In almost every one of these instances, the use of the music was uncredited and uncompensated. This went on for decades, with the Hill sisters none the wiser, until another of their sisters, Jessica, recognized the GMTA melody in a 1934 production of Irving Berlin's As Thousands Cheer. Patty and Jessica (Mildred had since passed away) filed a lawsuit alleging infringement of GMTA, but the case was eventually dismissed.

И почти никогда авторов музыки не называли и ничего им не платили. Так продолжалось десятки лет, и сёстры-авторы ничего об этом не знали, но их третья сестра, Джессика, узнала мелодию песни "Всем доброе утро" в бродвейской постановке композитора Ирвина Берлина в 1934 году (где она называлась Thousands Cheer). Пэтти и Джессика (Милдред к тому времени уже умерла) подали иск о защите авторских прав, но в конце концов проиграли дело в суде.

That same year, Jessica and Patty granted permission to the Clayton F. Summy Co., a Chicago-based music publisher, to use the GMTA melody.

В том же году Джессика и Пэтти разрешили использовать мелодию свей песни компании Clayton F. Summy Co. (музыкальные издатели из Чикаго).

In 1988, the Summy Company  was bought, along with its 50,000 songs, by Warner/Chappell Music, Inc. for a reported $25 million. Since then, the ownership of HBTY has changed pretty regularly.

В 1988 году эта компания была куплена вместе с 50000 её песен компанией Warner/Chappell Music, Inc., якобы за 25 миллионов долларов. После этого песня "Happy Birthday to You" более-менее регулярно меняла владельцев.

All of HBTY’s various owners have kept a tight grip on the song, insisting that any use of the melody and/or lyrics in public or for profit must result in a royalty check for them. In the late 1940s and early 1950s, the song generated $15,000 to $20,000 per year. Through the 1960s, it made closer to $50,000 annually, and over $75,000 during the 1970s. By the 1990s, the song was generating well over $1 million per year. In the last few years, WMG (= Warner Music Group) has pulled in over $2 million a year in royalties. It will continue to do so until the year 2030.

Все владельцы прав на эту песню настоятельно требовали выплаты себе гонораров за любое исполнение музыки/слов песни в общественных местах или в коммерческих целях. В конце 1940-ых и начале 1950-ых годов песня "Happy birthday to you" приносила в год 15-20 тысяч долларов. В 1960-ых ежегодный доход от неё был около 50 тысяч долларов, а в 1970-ых годах - более 75 тысяч долларов. К 1990-ым годам песня приносила уже много более 1 миллиона долларов в год. За последние несколько лет компания Warner Music Group ежегодно получала больше 2 миллионов долларов в виде гонораров за исполнение песни и будет продолжать получать свои гонорары до 2030 года.

The original copyright was supposed to have expired long ago, but copyright extension legislation passed in the 1970s and the 1990s extended the copyright by almost a century, giving the song a whopping 137 years of protection after the melody was first written.

Первоначальные авторские права уже давно должны были бы истечь, но по законам 1970-ых и 1990-ых годов они были продлены почти на 100 лет - и песня будет защищена ими в течение 137 лет после своей первой публикации (то есть как раз до 2030 года).

Neither Patty nor Mildred ever married or had children, so they established the Hill Foundation to receive income from royalties for the song. Under Time Warner ownership, two thirds of the revenue went to the company and the remaining third went to the foundation, which then passed it to the Hill sisters’ nephew, Archibald Hill. Archibald was a linguistics professor. When he died in 1992, control of the foundation was given to the nonprofit Association for Childhood Education International, which spent years fighting in court to get its share of the royalties.

Ни Пэтти, ни Милдред  Хилл никогда не были замужем, не имели детей, поэтому они создали Фонд сестёр Хилл, куда шла часть гонораров от песни. Владелец прав на песню - группа Time Warner - получала 2/3 ежегодных доходов от песни, а 1/3 шла названному Фонду, который затем передавал их племяннику сестёр Хилл -  Арчибальду Хиллу, который был профессором лингвистики и умер в 1992 году. После этого Фонд сестер Хилл перешёл под контроль некоммерческой организации Childhood Education International, которая годами вела судебные тяжбы за право получать часть гонораров от песни.

In the last few years, some legal minds have questioned the validity of the HBTY copyright. They say the Hill sisters’ melody, which is a work subject to its own copyright, bears a strong resemblance to several works that came before it, including some traditional folk songs.

За последние годы некоторые видные юристы поставили под сомнение авторские права на песню "Happy birthday to you". Они считают, что мелодия сестёр Хилл слишком напоминает народные и другие песни, появившиеся раньше неё.

The words “Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday dear (celebrant name), happy birthday to you” is another work subject to its own copyright, and its author is unknown. In her testimony in the suit against the Broadway show, Patty never claimed that she or her sister wrote the “happy birthday” lyrics or combined them with the tune of GMTA.

Слова "Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday dear (celebrant name), happy birthday to you" являются поэтическим текстом, автор которого неизвестен. Пэтт Хилл в судебных показаниях против бродвейской постановки Ирвина Берлина никогда не утверждала, что они с сестрой написали слова про день рождения или присоединили их к мелодии исходной песни "Всем доброе утро".

The combination of the music and lyrics as HBTY is a derivative work and, again, subject to its own copyright. Anyone claiming rights to the song can only make that claim if they can trace the work back to the author. No one can trace the song back any further than the Hills, who admittedly didn’t write the “Happy Birthday” lyrics, and who might have even copped the melody from another song.

Соединение музыки и слов песни "Happy birthday to you" само по себе требует защиты авторских прав, как отдельное проявление творчества. Тот, кто заявляет свои права на песню, имеет право на это только если может указать автора. Но никто не может проследить историю нашей песни ранее сестёр Хилл, которые признавались, что не они написали слова "Happy Birthday" и которые могли саму мелодию тоже позаимствовать у кого-то.

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: