Мёд связан с электричеством: пчёлы чувствуют заряд цветка

Honey, It's Electric: Bees Sense Charge On Flowers
Американское произношение:

LINDA WERTHEIMER:
It's MORNING EDITION from NPR News. I'm Linda Wertheimer.
На НПР Ньюс "Утренний выпуск". Я Линда Уертаймер.
STEVE INSKEEP:
And I'm Steve Inskeep. We have a shocking development in the relationship between bees and flowers. Scientists have learned something about how bumblebees do their jobs. Turns out they're not really bumbling around. They apparently can sense the electric field around flowers and use that to help them to find nectar. NPR's Adam Cole reports.
А я Стив Инскип. Сделано потрясающее открытие о взаимоотношениях пчёл с цветами. Учёные узнали новое о том, как шмели собирают мёд. Оказывается, он летают не наугад. По-видимому, они способны улавливать электрическое поле вокруг цветов, что помогает им добраться до нектара. Рассказывает наш корреспондент Эдэм Коул.
ADAM COLE:
Flowers are in the ad business. If they can't attract pollinators, they won't be able to reproduce. So they really have to push their brand.
Цветы - своего рода рекламодатели. Если они не смогут привлечь насекомых для опыления, то не смогут размножаться. Поэтому им надо усиленно продвигать "свой товар".
(SOUNDBITE OF AD)
UNIDENTIFIED PEOPLE: (Singing)
Our nectar will make you say yum. So why not try chrysanthemum?
Наш нектар покажется вам очень вкусным. Так попробуйте же хризантему!
COLE:
They may not resort cheesy jingles, but according to Dr. Anne Leonard, flowers have plenty of other strategies.
Цветы обходятся без звуковых эффектов, но, согласно доктору Энн Леонард, у них много других стратегий (саморекламы).
ANNE LEONARD:
Oh yeah, flowers do...
Да, стратегий у цветов много...
(LAUGHTER)
LEONARD:
...I mean they do a lot of things that you might not expect.
...могу сказать, что они делают самые неожиданные вещи.
COLE:
Leonard is a professor at the University of Nevada who studies the relationship between bees and flowers.
Энн Леонард - профессор в университете Невады, она изучает взаимоотношения пчёл и цветов.
LEONARD:
We all see flowers every day. We observe they have these distinct bright beautiful colors, patterns, scents.
Цветы мы видим каждый день. И замечаем, сколь они разнообразны по цвету, форме и запаху.
COLE:
But we don't often stop to think about what this incredible display is all for: to attract bees and other pollinators. And it's not just things we humans notice; there's also patterns in the ultraviolet spectrum, petal temperatures and textures and shapes - and they all add up to the flower's particular brand.
Но мы редко задумываемся, для чего нужна вся эта невероятная красота: она нужна для привлечения пчёл и других насекомых-опылителей. А многого мы, люди, просто не видим: есть закономерности в спектре ультрафиолетового излучения, температуре лепестков, их гладкости и форме - и все эти особенности вместе и составляют особый "брэнд" цветка.
LEONARD:
And we found that by producing these combinations of sensory stimuli, the plant basically makes its flowers easier for the bee to learn and remember.
И мы обнаружили, что создавая такие комбинации сенсорных стимулов для насекомых, растение облегчает для них задачу найти и запомнить цветок.
COLE:
That means the bee can forage more efficiently and flowers are more likely to be pollinated.
Это значит, что пчела соберёт с него больше нектара, что повысит вероятность опыления цветка.
GREGORY SUTTON:
This is a magnificent interaction where you have an animal and a plant working together, and they both want this to go as well as possible.
Это великолепное сотрудничество животного и растения - и они оба заинтересованы, чтобы этот механизм связи работал хорошо.
COLE:
That's Dr. Gregory Sutton. He and his colleagues at the University of Bristol have just uncovered a whole new layer to flower brands.
Это говорит доктор Грегори Саттон. Он со своими коллегами из университета Бристоля только что открыл целый новый слой "брэндов" у цветов.
SUTTON:
We found that the flowers actually can use electric fields.
Мы открыли, что цветы могут использовать электрическое поле [для привлечения насекомых].
COLE:
That's right, electric fields. It turns out flowers have a slight negative charge relative to the air around them. And bumblebees have a charge too.
Да-да, именно: электрическое поле. Оказывается, цветы имеют небольшой отрицательный электрический заряд по сравнению с окружающим воздухом. И шмели тоже электрически заряжены.
(SOUNDBITE OF BUZZING)
SUTTON:
When bees are flying through the air, just the friction of the air and the friction of the body parts with one another causes a bee to be positively charged.
Когда пчёлы летают, то само их трение о воздух и трение частей их тела между собой придают им положительный электрический заряд.
COLE:
It's like shuffling across a carpet in wool socks. When a positively charged buzz bee lands on a flower, the negatively charged pollen grains naturally stick to it.
Это всё равно что ходить по ковру в шерстяных носках. Когда положительно заряженная пчела садится на цветок, то отрицательно заряженные частички пыльцы, естественно, прилипают к пчеле.
SUTTON:
We wondered if this electrostatic interaction could actually be perceived by the bee.
Нас заинтересовало, ощущает ли сама пчела это электростатическое взаимодействие.
COLE:
So here's what they did. They set up a fake little flower patch with fake little flowers. And in half the flowers they put something nectar-like - basically just sugar water. And in the other half they put quinine - that stuff in tonic water.
Вот какой опыт они поставили. Они создали полянку искусственных цветов. И в половину из них они поместили что-то вроде нектара - просто подслащенную воду. А в оставшуюся половину цветов они поместили хинин, растворённый в воде-тонике.
SUTTON:
The bees can't smell quinine but it's bitter to them and they don't like it.
Запах хинина пчёлы не улавливают, но на вкус он горький, они его не любят.
COLE:
When bumblebees were allowed explore this flower patch, they moved around randomly. They chose to land on sweet flowers just about as often as bitter flowers. But when the sweet flowers carried a small charge, the bees learned pretty quickly to choose the charged flowers.
Когда на этот участок запустили шмелей, они начали беспорядочно летать над цветами, опускались на сладкие и горькие цветы с примерно равной вероятностью. Но когда сладкие цветы получали небольшой электрический заряд, то пчёлы быстро научались выбирать заряженные цветы.
SUTTON:
They get to about 80 percent successful.
Процент выбора "сладких" цветов доходил до 80%.
COLE:
The bees had recognized the electric field and had learned to use it to find sweet flowers. The results are published in this week's Science magazine. And there's more to it.
Пчёлы научились распознавать электрическое поле и по нему искать сладкие цветы. Результаты опытов опубликованы на этой неделе в журнале "Science". И ещё одно.
SUTTON:
So, in the seconds just before the bee lands there is electrical activity in the plant.
Итак, за несколько секунд до посадки пчелы на цветок в нём начинается электрическая активность.
COLE:
The plant's electric field is changed by the proximity of that positively charged bee. And once the bee leaves, the field stays changed for 100 seconds or so. Sutton says this probably helps the next bee that buzzes by. She won't stop to investigate a flower that's already been visited.
Электрическое поле цветка меняется от близости положительно заряженной пчелы. А после того, как пчела улетит, заряд у цветка сохраняется в течение ещё примерно 100 секунд. По словам Саттона, это может сэкономить время другой пчеле: она не полетит к цветку, на котором только что побывала другая пчела.
Adam Cole, NPR News.
Это был Эдэм Коул, НПР Ньюс.
 
 
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: