Booze cruise – поездка за выпивкой из Англии во Францию

Peter (England):

In Britain, there are heavy taxes on alcoholic drinks and on tobacco. But in France, the taxes on these things are lower.
В Британии большие налоги на алкоголь и табак. А во Франции налоги на эти товары меньше.
A European Union Regulation says that, when we travel to other EU countries, we may bring back with us anything that we have bought, provided that we have paid tax on it in the country where we bought it, and provided it is for our own personal use. And a lot of British people take advantage of this law to buy beer, wine, spirits and cigarettes in France.
Одно из правил Европейского союза говорит, что при поездках в другие страны ЕС мы можем вывозить из них всё, что купили, при условии, что заплатили налог и вывозим это для личных нужд. И многие британцы с выгодой пользуются этим законом и покупают во Франции пиво, вино, спиртные напитки и сигареты.
Some of the big British supermarkets have opened shops in Calais in France to sell things to British travellers who are returning home. And a modern British institution has grown up – the Booze Cruise. ("Booze" is a slang word for alcoholic drinks. And a "cruise" is a holiday on a ship.)
Некоторые крупные британские супермаркеты открыли магазины в Кале (Франция), где торгуют для британцев, возвращающихся домой из Франции. И в Британии возникло новое явление – Booze Cruise (круиз за выпивкой). ("Booze" – это жаргонное слово для алкогольных напитков. А "cruise" – это круиз, прогулка на корабле.)
Here is how to do a booze cruise. Together with 3 or 4 friends you hire a van. It has to be a white van. No other colour will do.
Вот как совершаются "круизы за выпивкой". Вместе с 3-4 друзьями вы нанимаете автофургон. Это должен быть белый фургон. Никакой другой цвет не подойдёт.
Somehow you all squeeze into the front seat, and set off for Dover (the ferry port on the south coast of England). Because you are late for the ferry, you drive at 20 mph over the speed limit and overtake other vehicles on the wrong side.
Каким-то образом все вы забиваетесь на переднее сиденье и отправляетесь в город Дувр (паромный порт на южном побережье Англии). Поскольку вы опаздываете на паром, то мчитесь со скоростью более 20 миль/час сверх ограничения скорости и обгоняете другие автомобили не с той стороны.
You get to Dover and drive onto the ferry. Driving has made you thirsty, so you go to the bar to drink beer while the ship crosses the English Channel to Calais.
Добираетесь до Дувра, заезжаете на паром. После вождения вам захотелось пить, поэтому вы идёте в бар, чтобы выпить пива, пока паром пересекает пролив Ла-Манш до города Кале.
In France, they drive on the right hand side of the road, not the left. But don't worry about that – you aren't going very far. You are going to a restaurant for lunch, actually.
Во Франции движение правостороннее, а не левостороннее [как в Британии]. Но не волнуйтесь: ехать всё равно недалеко. До ближайшего ресторана, чтобы пообедать.
In the restaurant, the waiter brings the menu. It is all in French (well, it is France, after all!). You recognise only one word on the menu. You all order pizza, and a bottle or two of red wine.
В ресторане официант приносит вам меню. Оно всё на французском языке (что ж, ведь вы всё-таки во Франции!). В меню вам знакомо только одно слово. Вы все заказываете пиццу и одну или две бутылки красного вина.
After lunch you drive to one of the big hypermarkets and load up several trollies with cases of beer or wine. You pay for them with your friend’s credit card, because you have forgotten to bring any euros with you. You load everything into the white van, and return to the ferry.
После обеда едете в один из крупных гипермаркетов и набиваете несколько тележек упаковками (ящиками) пива или вина. Расплачиваетесь за них по кредитной карточке друга, поскольку вы забыли взять с собой евро. Затем грузите всё в белый фургон и возвращаетесь на паром.
If the customs officer at Dover stops you, you tell him that all 35 cases of wine and 25 cases of beer in the van are for your own personal use. Once back in England, you and your friends sing football songs all the way home along the motorway.
Если вас остановят таможенник в Дувре, вы говорите ему, что все 35 ящиков вина и 25 ящиков пива везёте лично для себя. Вернувшись в Англию, добираетесь с друзьями до дому по автомагистрали, всю дорогу распевая песни футбольных болельщиков.
So it was with horror that we read this week that the European Court of Justice was considering whether we actually needed to go to France to buy beer and wine cheaply. Instead, perhaps we could order it on the internet, and it could be delivered from France to our homes.
Так что понятно, с каким ужасом мы прочитали на этой неделе, что Европейский суд рассматривал вопрос о том, действительно ли нам нужно ездить во Францию, чтобы дёшево покупать пиво и вино. Вместо этого, возможно, мы могли бы заказывать их в Интернете, и их могли бы доставлять из Франции нам на дом.
This would have brought the fine tradition of the booze cruise to an end. No more white vans speeding down the motorway. No more day trips to Calais to buy wine for the Christmas party.
Это положило бы конец замечательной традиции "круизов за выпивкой". И исчезли бы с автомагистралей несущиеся по ним белые фургоны. Не стало бы однодневных поездок в Кале, чтобы купить вино для рождественской вечеринки.
Fortunately, the Court decided that you could not avoid British taxes by ordering things on the internet from France. So the booze cruise has been saved.
К счастью, суд решил, что при заказах товаров из Франции через интернет вам не отвертеться от британских налогов [как если бы вы покупали товар в Британии]. Так что "круизы за выпивкой" спасены [будут продолжаться].

take advantage

And a lot of British people take advantage of this law to buy beer, wine, spirits and cigarettes in France.

Take advantage (of something or someone) - воспользоваться ради своей выгоды чем-то или кем-то, использовать в своих интересах. Примеры:

  • We took advantage of the good weather and went for a walk.
    Мы воспользовались хорошей погодой и пошли гулять.
  • Don't you realize that she's taking advantage of you and your money?
    Разве ты не понимаешь, что она пользуется тобой и твоими деньгами?

somehow

Somehow you all squeeze into the front seat.

Somehow - как-то, так или иначе, как-нибудь, каким-то образом, каким-либо образом, тем или иным образом, некоторым образом. Примеры:

  • Somehow he managed to get the job done.
    Каким-то образом ему удалось сделать работу.
  • I should mark the occasion somehow.
    Я должен отметить это событие так или иначе.

overtake

You drive at 20 mph over the speed limit and overtake other vehicles on the wrong side.

Overtake - обгонять, перегнать, догонять, нагнать, настичь. Примеры:

  • My driver tries to overtake the truck.
    Мой водитель пытается обогнать грузовик.
  • Sooner or later they will overtake us.
    Рано или поздно они нас догонят.

after all

Well, it is France, after all!

After all - ведь, как-никак, в итоге, в конце концов, всё-таки. Примеры:

  • These stories may be true after all.
    Эти рассказы всё-таки могут быть правдой.
  • Kate understood, after all.
    В конце концов, Кейт поняла.

customs officer

If the customs officer at Dover stops you, you tell him that all 35 cases of wine and 25 cases of beer in the van are for your own personal use.

Customs officer - таможенник, сотрудник таможни. Примеры:

  • There's a customs officer that comes into the diner.
    К нам в закусочную заглядывает один таможенник.
  • A customs officer was also seconded to the group on a part-time basis.
    К группе также прикомандирован на неполный рабочий день сотрудник таможни.

cheaply

The European Court of Justice was considering whether we actually needed to go to France to buy beer and wine cheaply.

Cheaply - дёшево, недорого. Примеры:

  • His trip will cost cheaply.
    Его путешествие обойдётся дёшево.
  • I found out where you can buy fruit cheaply.
    Я узнал, где можно недорого купить фрукты.

fortunately

Fortunately, the Court decided that you could not avoid British taxes by ordering things on the internet from France.

Fortunately - к счастью, по счастью. Примеры:

  • Fortunately, I'd kept the receipt.
    К счастью, я сохранил рецепт.
  • Bus windows were broken, but fortunately there were no injuries.
    Окна автобуса были разбиты, но, к счастью, никто не пострадал.
 
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться:
>
© 2020 audiorazgovornik.ru