Диалог про домашнюю уборку (cleaning)

Todd (USA) - Adrienne (USA):

Todd:
Adrienne, we're going to talk about cleaning! So, first of all, how often do you clean, like your apartment? Эдриенн, сегодня мы поговорим о домашней уборке! Итак, прежде всего, как часто ты убираешься у себя дома (в квартире)?
Adrienne:
Thoroughly, I would say I clean once a week. Тщательно я убираюсь раз в неделю - так бы я сказала.
Todd:
So, do you consider yourself a clean person? Ты считаешь себя "чистюлей"?
Adrienne:
I consider myself an organized person. Я считаю себя организованным человеком.
Todd:
OK. So, in your house what is the one room you hate cleaning? OK. А какую комнату в своём доме ты больше всего не любишь убирать?
Adrienne:
Probably the bathroom, which includes the shower, the sink, toilet. (Yeah) All together. Вероятно, ванную комнату: там душ, раковина и туалет Да - всё вместе.
Todd:
Yeah, so, why? Да, а почему так?
Adrienne:
I just think it's the grossest part of the house. It always seems to accumulate the most dirt and grime (Yeah) pretty disgusting. Просто думаю, что это самая грязная часть дома. Кажется, там собирается больше всего грязи, часто глубоко въевшейся. (Да) это отвратительно.
Todd:
Yeah, it's hard to get the stuff off the tiles. (Right) You got to scrub and scrub and it's still brown or green or whatever color it is. Да, плитку трудно чистить. (Правильно). Приходится много тереть, а она всё так и остаётся коричневой или зелёной - в общем, грязного цвета.
Adrienne:
Exactly. It's just a difficult place to get into to clean, and there's lots of small spaces to get into and... Совершенно верно. Плитку чистить тяжело: там много "швов", которые трудно вычистить.
Todd:
Yeah! In Japan it's weird because they have these little portable bathrooms, you know, they're all plastic so... Да! В Японии с этим намного легче, так как ванные комнаты здесь маленькие, полностью из пластмассы.
Adrienne:
It's easy. You just take the sprayer and spray the whole room. Убираться в них легко. Просто берёшь пульверизатор и опрыскиваешь всю комнату.
Todd:
Yeah! I'm convinced that they drop those bathrooms in a, with a helicopter. They just drop them right in there. You got everything, you know. Да! Убеждена, что эти ванные комнаты сбрасывают в дом с вертолёта. Просто сбрасывают полностью оборудованными.
Adrienne:
Easy! Convenient! Efficient! Легко! Удобно! Эффективно!
Todd:
What about laundry? А как насчёт стирки белья?
Adrienne:
I don't like really doing any type of manual labor, but I don't mind doing laundry from time to time. Я вообще не люблю заниматься ручным трудом, но не возражаю против того, чтобы время от времени что-то постирать.
Todd:
Yeah, I like laundry actually. I like the smell of the clothes when you finish. Да, а я вообще люблю стирать бельё. Мне нравится запах выстиранного белья.
Adrienne:
Yeah, that's a good part of it, but I don't like to actually to do the work, washing! Да, это приятная часть стирки, но саму стирку, как работу, я не люблю!
Todd:
Yeah, actually, I like to clean. That's why I have this question. (Mm) I'm a clean freak. Like, I like washing dishes. I like doing laundry. Yeah! Я вообще люблю наводить уборку. Поэтому и задаю этот вопрос (Ммм...) Я помешан на чистоте. Например, люблю мыть посуду. Люблю стирать бельё. Да!
Adrienne:
Yeah, that's not fun for me. (No!) I'd rather sleep given the choice. Да, но я в этом радости не вижу. (Нет!). Я бы лучше поспала, если бы от меня зависело.
Todd:
Like you can pay me and I'll clean your apartment. Может, будешь мне платить, и я буду убираться у тебя в квартире.
Adrienne:
Oh, sounds good. Perfect! О, это было бы хорошо. Просто великолепно!
Todd:
How much? How much would you pay me? И сколько? Сколько ты будешь мне платить?
Adrienne:
Um, see, going rate for a maid these day, Todd? Э... Тодд, а сколько сейчас стоят услуги горничной (домашней уборщицы)?
Todd:
Maid! That's a sexist comment! Горничной! Для мужчины такое название унизительно!
Adrienne:
It is a sexist comment! But it is, the going rate for a maid. Унизительно! Но так и говорится: стоимость услуг горничной.
Todd:
Male cleaning attendant! Лучше назовём мужчина-уборщик по дому!
Adrienne:
I don't think that's what they're called. They'd still call them a maid service. Um, I don't know. I think it's about 15 dollars an hour. Ну, по-моему, так их не называют. Всё равно называют "услуги горничной". Э... не знаю. Думаю, они стоят примерно 15 долларов в час.
Todd:
Ooh! You'd pay me 15 dollars an hour? Ух ты! Ты будешь платить мне 15 долларов в час?
Adrienne:
No, that's the going rate. That's not what I'll pay you. Нет, это обычная средняя плата. Но я столько тебе платить не буду.
Todd:
I thought I was going to make some money! А я собирался подзаработать!
Adrienne:
Well, I thought I was going to get a discount. А я надеялась получить скидку на твои услуги.
Todd:
This web site's expensive. Ты посмотрела стоимость услуг на дорогом интернет-сайте.
Adrienne:
Oh, right, right, right! О, да-да-да!
Todd:
So I need the money. Так что мне нужны деньги.
Adrienne:
Oh! OK, 15 it is! О! Хорошо, пусть будет 15 долларов!
Todd:
OK, but how dirty is your place? Хорошо, а твоя квартира очень грязная?
Adrienne:
Pretty, pretty dirty! Сильно, сильно грязная!
Todd:
Ah, well, I'll take a look at it. А, ну тогда мне надо будет посмотреть на неё.
Adrienne:
You'll be working for the money, for sure! Конечно, ты же будешь работать за деньги!

grime

It always seems to accumulate the most dirt and grime.

Английское существительное "grime" переводится как "грязь" или "глубоко въевшаяся грязь". Синонимами являются dirt, sludge, mud, filth. Примеры:

  • Look at the grime on your shirt!
    Взгляни на грязь на своей рубашке!
  • A good scrub should get rid of all that grime.
    Хорошая щётка должна избавить от всей этой въевшейся грязи.

portable

They have these little portable bathrooms.

Английское прилагательное "portable" в данном случае означает "переносный, передвижной", то есть вещь, которую можно передвигать с места на место, не привязанную постоянно к конкретному месту. Примеры:

  • I used to have a portable television.
    Раньше у меня был переносной телевизор.
  • The tent is small and very portable so we can take it anywhere.
    Палатка небольшая и очень удобная при переноске, поэтому мы можем брать её повсюду.

freak

I'm a clean freak.

В английском языке слово "freak" в сочетании с существительным обозначает человека, который, как вам кажется, одержим чем-то, и вам кажется, что это странно. Употребляется обычно при неформальном общении. Примеры:

  • You're a fitness freak.
    Ты помешан на фитнесе.
  • My boyfriend is a football freak – he's watching football and talking about this all the time.
    Мой парень помешан на футболе - он смотрит его и говорит о нём всё время.

going rate

The going rate for a maid.

Английское существительное "going rate" означает ставку или тариф, действующие в настоящее время, на сегодняшний день. Изменения в экономической ситуации могут привести к изменению "going rate". Примеры:

  • I have no idea what the going rate for a babysitter would be nowadays.
    Я понятия не имею, сколько на сегодняшний день будет стоить няня для ребёнка.
  • Yes, that is about the going rate.
    Да, это около обычной ставки.

discount

Well, I thought I was going to get a discount.

Английское существительное "discount" означает "скидка, процент скидки". Примеры:

  • The sales are on, so there are lots of discounts.
    Продажи идут, поэтому есть много скидок.
  • If you go during the off-season then you will get a discounted rate.
    Если вы едете в межсезонье, то получите льготный тариф.
 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru