Дублин - это четверть Ирландии (Dublin is a home for 1/4 of Ireland)
Marion (Ireland) - Mauve (Ireland):
Marion:
So you lived in Dublin for awhile, didn't you Mauve? What's life like in Dublin?
Итак, Моув, ты некоторое время жила в Дублине, не так ли? Какая там жизнь?
Mauve:
I think life in Dublin is very different from everywhere else in the country. It's the biggest city in Ireland. It's got a population of about a million I think, even though the population of Ireland is only 4 million, so most people...
Думаю, жизнь в Дублине отличается от жизни в остальной Ирландии. Это крупнейший город страны. Его население составляет, по-моему, около миллиона человек, а население всей Ирландии всего 4 миллиона, так что большинство людей...
Marion:
So it's a quarter of the whole population.
То есть это четверть населения всей страны.
Mauve:
Exactly. It's a very young population, I think, the Dublin population, I suppose like all cities there's plenty to do, in terms of cinemas, theatres, I don't know, you know whatever else, comedy club and all that kind of, plenty of night clubs, loads of restaurants. It's very international now, at the moment I suppose, like there's Japanese restaurants, and well there's always Indian and Chinese, and there's like, I don't know, French and Spanish, and every type of restaurant.
Именно так. Жители в Дублине, на мой взгляд, очень молодые. Как, наверное, во всех городах, тут много всяких развлечений: кино, театров и всего прочего, комеди-клубов и т.п., много ночных клубов, ресторанов. Сейчас город стал многонациональным, в нём много японских ресторанов, также индийских и китайских - по-моему, и французские, испанские тоже есть - всевозможные рестораны.
Marion:
So it's kind of a cosmopolitan city.
То есть город космополитичный.
Mauve:
Yeah, exactly.
Да, точно так и есть.
Marion:
Or big by Irish standards, I suppose. Yeah, it's probably like a village for other people.
И большой по меркам Ирландии, как я понимаю. Для других же он может показаться большой деревней.
Mauve:
I know. Even though when I went to New York then, in June, it wasn't such a culture shock, cause even though, there are high rise buildings and every thing but it wasn't that different though. You know, I think that Dublin has come on a lot and it's by no means rural anymore, you know, in comparison to other cities in Ireland, like Cork and Gaul, we're very rural, but, I don't think Dublin is.
Я знаю. Хотя, когда я ездила в июне в Нью-Йорк, особого культурного шока не испытала, потому что, несмотря на высокие здания и всё прочее, разница не была очень большой. Знаете, я думаю, Дублин сильно осовременился, в нём больше нет ничего сельского, по сравнению с другими городами Ирландии типа Корка и Гола, которые сохраняют сильные сельские черты. Но Дублин стал другим.
Marion:
Yeah, I think Dublin is like an international city, and it can stand on it's own.
Да. Думаю, Дублин стал международным городом, не похож на другие города.
Mauve:
Definitely, yeah, you can compare to London or, you know, New York.
Определённо да, его можно сравнить с Лондоном или даже Нью-Йорком.
Marion:
And the standard of, like the cost of living, is very high in Dublin, though, isn't it.
Да и уровень жизни, стоимость жизни в Дублине очень высоки, не так ли?
Mauve:
Yeah, it is. Rents are much higher there. It's more expensive to eat out and I suppose to do everything really. You need a good salary to live in Dublin I think.
Да, это так. Аренда квартир стоит там намного дороже. Рестораны и кафе дороже - да и всё прочее. Думаю, чтобы жить в Дублине, надо хорошо зарабатывать.