В Нью-Йорке "в очереди" = on line, в остальных США = in line / Why do New Yorkers stand “on line”?by Patricia T. O’Conner (USA)Q: I was wondering if it’s correct English for New Yorkers to stand “on line” instead of “in line.” Вопрос : Меня интересует, правильно ли в Нью-Йорке говорят “stand on line (= стоять в очереди)” вместо "...in line" A: It’s an accepted idiom in New York City to stand “on line,” though it sounds odd to people from other parts of the country. Ответ: в Нью-Йорке стало местной идиомой говорить "стоять в очереди" как "to stand on line”, хотя жителям остальных США это кажется странным Somebody from Atlanta or Chicago or Omaha or Phoenix gets “in line” and then stands “in line”; somebody from New York gets “on line” and then stands “on line.” Similarly, New York shopkeepers and such will always say “next on line!” instead of “next in line!” Житель Атланты, Чикаго, Омахи и Феникса становится в очередь (gets in line) и потом стоит в очереди (stands in line), а житель Нью-Йорка в этих случаях говорит "...on line". Аналогично продавцы и владельцы магазинов вызывают следующего словами “next on line!”, а не “next in line!” This is a good example of a regionalism. In Des Moines, where I come from, you get black coffee when you ask for “regular” coffee. In New York, “regular” coffee means coffee with milk. It’s a big country. Это хороший пример местного (регионального) выражения. В городе Де-Мойн, откуда я родом, чёрный кофе называют “regular” coffee (обычный кофе). А в Нью-Йорке “regular” coffee означает кофе с молоком. Так что страна у нас большая Interestingly, New Yorkers aren’t the only folks to stand on line. The Dialect Survey, which maps North American speech patterns, found that the idiom was most prevalent in the New York metropolitan area, but that it occurred in pockets around the country, especially in the East. Интересно, что выражение "to stand on line" используют не только в Нью-Йорке. По данным диалектного опроса, это выражение наиболее распространено в Нью-Йорке и его округе, но встречается также в изолированных районах по всей стране, особенно на востоке США Well, is “on line” proper English? When you’re in New York, it is. Так правильно ли говорить по-английски “on line” в данном случае? Если вы находитесь в Нью-Йорке, то правильно. |