Смысловая разница инфинитива и герундия в конструкциях ‘like to say’ и ‘like saying’ / What do people ‘like to say’ – and what do they ‘like saying’?MacMillan Dictionary April 4, 2012 Have you noticed any difference between what people like to say and what they like saying? Can these two patterns be used interchangeably? In most English grammar books, gerunds (V–ing) or infinitives (to-V) after the verb like are treated as two ways of delivering the same message. But when you look more closely at the data, the semantic differences between gerunds and infinitives become clearer. Вы замечали смысловую разницу между конструкциями like to say и like saying? Взаимозаменяемы ли они? Большинство учебников по английской грамматике считают, что после глагола like герундий и инфинитив взаимозаменяемы (несут одинаковый смысл). Но при внимательном рассмотрении реальных данных проясняется семантическая разница между употреблением герундия и инфинитива в этой конструкции Previous Studies Традиционные взгляды лингвистов Прежде учёные васказывали две точки зрения. Вуд (1956) утверждал, что разница между употреблением здесь герундия или инфинитива лежит в общности высказывания . Например Lying is wrong = Лежать - вредно означает, что лежать вообще (всегда) вредно, а To lie is wrong = Лежать вредно означает, что в данный момент/этом месте лежать вредно (например, тут муравейник) Another perspective by Dixon (1995) and Givón (2001) is about whether the event is realized or not. Take this example: John started doing the dishes but then changed his mind. The gerund doing here suggests that the event is realized: John was in the process of doing the dishes, but then changed his mind. But if doing is replaced with to do (John started to do the dishes but then changed his mind), the infinitive – according to this view – signifies that John changed his mind almost immediately after he actually started. Иной подход был у Диксона (1995) и Джайвона (2001) : они ставили во главу угла "реализованность" действия. Например John started doing the dishes but then changed his mind = Джон начал мыть посуду, но потом передумал - герундий здесь указывает, что событие начало "реализовываться" и уже в процессе его реализации Джон передумал. По их мнению, инфинитив (John started to do he dishes but then changed his mind) здесь означает, что Джон передумал почти немедленно, едва начав мыть посуду. However, when these patterns are investigated at discourse level, using corpus data, another picture might emerge. Однако, если рассмотреть статистику употребления этих конструкций, можно уловить другую картину
A Discourse Explanation Статистика употребления (Объяснение от языковой практики) Чтобы установить эту статистику, мы воспользовались Корпусом современного американского английского языка (COCA). Конкретно взяли две конструкции с глаголом 'say' : like to say и like saying (где like означает "любят/им-нравится делать что-то"). В Корпусе нашлось 211 примеров употребления like to say и 33 примера для like saying. Когда употребляют глагол say (=сказать) , обычно указывается и что говорится. Эта информация (т.е. что говорится) может стоять и до и после (или одновременно и до и после) конструкций like to say и like saying. Данные Корпуса показывают, что при употреблении конструкции like to say информация о том, что говорится, в 64% случаев стоит после like to say. А при употреблении конструкции like saying информация о содержании высказывания в 72% случаев стоит одновременно и перед, и после (т.е. окружает) like saying Ещё две особенности относятся к синтаксису. Первая касается подлежащего при конструкциях like to say/like saying. При конструкции like to say в 64% случаев подлежащим является имя собственное/фамилия (например Brown или Calvin), а не местоимение. И наоборот, при конструкции like saying в 85% случаев подлежащим является местоимение. Вторая касается различия форм дополнения. При конструкции like to say в 79% случаев дополнением является придаточное предложение, с при конструкции like saying дополнением чаще всего бывает местоимение (61% случаев) The high percentage of named subjects and clause objects in like to say implies that the saying event appears for the first time and is new to the reader, and information is thus given in its full form. In contrast, the large number of pronouns as subjects and objects of like saying signifies that the saying event is not new in context, and that the content of what is said (and who said it) has already been mentioned in the previous context, thus becoming old information. Такой высокий процент личных имён/фамилий и придаточных предложений при конструкции like to say наводит на мысль, что сообщаемая информация появляется впервые, является новой для читателя - и потому даётся в своей полной форме. Наоборот, большое число местоимений в роли подлежащего и дополнения при конструкции like saying показывает, что повторяется уже известная, старая информация (т.е. ранее уже указывалось, что и кем говорилось) Из этих резултатов можно видеть, что конструкция like to say чаще появляется с новой информацией, а конструкция like saying типична при уже известной, упомянутой информации. Эти результаты на основе статистики речи весьма отличны по результатам от прежнего анализа учёных на уровне предложения. |
Комментарии