Различие между наречием "maybe/perhaps" и глаголом "may be" / "Maybe/perhaps" and "may be" |
Различие между наречием "maybe/perhaps" и глаголом "may be" /"Maybe/perhaps" and "may be"[Без аудио]Here is some advice about using the adverbs maybe and perhaps: Вот несколько советов по употреблению наречий maybe и perhaps Don’t confuse the adverb maybe (one word), which means ‘perhaps’, with may be (two words), which means ‘could be’: Не путайте наречие maybe (пишется в одно слово), которое означает "возможно", с глаголом may be (в два слова), который означает "может/мог бы быть" ✗ In an earthquake your house Во время землетрясения ваш дом может сильно пострадать
Это может быть неосуществлённой местой = Возможно, это (есть) неосуществлённая мечта
Возможно, Джулия была права, когда сказала, что я ревновала (завидовала) [прим.перев. - как видим, часто и глагол "may be" на русский удобно переводить как наречие "возможно", только в исходном предложении он является сказуемым, между тем как при наречии "maybe" в предложении должен быть другой глагол в роли сказуемого] Maybe and perhaps have the same meaning, but maybe is used mainly in spoken English and informal writing. In more formal English, perhaps is far more common: Наречия Maybe и perhaps имеют одинаковое значение "возможно", но maybe используется, в основном, в разговорном языке. В официальном языке гораздо чаще используется perhaps: Now, maybe I haven’t explained myself very well. Что ж, возможно, я недостаточно ясно изложил свою позицию There are, perhaps, three principles which must be followed. Возможно, здесь следует руководствоваться тремя принципами. |