Эйнштейн онлайн | More Than 80,000 Of Einstein's Documents Going Online (NPR)
Albert Einstein ROBERT SIEGEL, HOST: From NPR News, this is ALL THINGS CONSIDERED. I'm Robert Siegel. And it's time for All Tech Considered. На НПР Ньюс программа "Всё учтено". Я Роберт Сигел. И сегодня поговорим о науке (и технике). (SOUNDBITE OF MUSIC) SIEGEL: The most famous scientific thinker of the 20th century is going online. Albert Einstein's papers, more than 80,000 documents, belong to the Hebrew University of Jerusalem. And the university is digitizing and uploading them. Самый знаменитый учёный-мыслитель 20-го века выходит в интернет. Бумаги Альберта Эйнштейна, более 80 тысяч документов. принадлежат Еврейскому университету Иерусалима. И университет их оцифровывает и выкладывает в интернет. You'll be able to read Einstein's letters on scientific matters and matters more intimate, as NPR's Lourdes Garcia-Navarro reports from Jerusalem. Вы сможете прочитать письма Эйнштейна по научным, а также более личным вопросам. Рассказывает наш корреспондент Лурдес Гарсиа-Наварро из Иерусалима. LOURDES GARCIA-NAVARRO, BYLINE: So, I'm standing over a glass case and inside is a manuscript that shows, in Einstein's own penmanship, one of the most famous equations in the world: E=mc2. Вот передо мной под стеклянной витриной рукопись Эйнштейна, где его рукой написано одно их самых известных в мире уравнений: E=mc2. MENACHEM BEN SASSON: Let's have an opportunity to share with the richness of culture and to the future of research all over the world. Давайте расширим возможности культурного обмена и обмена будущими достижениями мировой науки. GARCIA-NAVARRO: The president of Jerusalem's Hebrew University, Menachem Ben Sasson, says high-resolution digital scans will be made of everything in the archive and put on a site that's open to everyone. Менахем Бен Сассен, президент Еврейского университета Иерусалима, говорит, что весь архив будет отсканирован высокоточной аппаратурой и выложен на сайт, доступный для каждого. Up until now, most of Einstein's personal effects here were gathering dust in the university basement, and were only available by request to scholars. До сих пор большинство личных вещей Эйнштейна лежали и собирали пыль в подвалах университета, их выдавали учёным только по запросу. What the trove uncovers is a picture of a complex man who was concerned about the human condition. In one letter to the editor of the newspaper Falestine, Einstein, a Jew, suggested a council of elders of both Jewish and Arab backgrounds convene to resolve the Jewish-Arab conflict, taking place under British mandate. Документальное наследие раскрывают перед нами сложного человека, которого волновали условия жизни человечества. В одном из писем редактору газеты Falestine Эйнштейн, сам еврей, предложил созвать совет старейшин из евреев и арабов для разрешения арабо-израильского конфликта, который разразился во времена действия британского мандата в Палестине. Menachem Ben Sasson says that Einstein was a man who engaged in the great debates of his day. The archive shows, Ben Sasson says... Менахем Бен Сассон говорит, что Эйнштейн участвовал в обсуждении всех важных проблем своего времени. По словам Бен Сассона, архив показывает, что... SASSON: He is that even a genius should be, could be humane.> Эйнштейн, даже будучи гением, оставался (неравнодушным) человеком. GARCIA-NAVARRO: Einstein wrote many letters to his family. This went to his mother in 1919, reads in part: Сохранилось много семейных писем Эйнштейна. Вот письмо к матери от 1919 года, в нём написано: UNIDENTIFIED MAN: (Reading) Dear Mother, they have written me that you are not only in a lot of pain but you have gloomy thoughts. How I would like to keep you company again, so you are not left to ugly brooding. "Дорогая мама, мне написали, что ты не только сильно страдаешь, но и предаёшься унынию. Как я хотел бы вновь быть вместе с тобой, чтобы избавить тебя от тяжких мыслей". GARCIA-NAVARRO: It is signed: Affectionately yours, Einstein. И подписано: любящий тебя Эйнштейн. Einstein was not only a son, he was a lover and he had many mistresses. He is alleged to have said about marriage: It's the unsuccessful attempt to make something last lasting out of an incident. Эйнштейн был не только сыном, он был любящим человеком, имел многих любовниц. Говорят, он так сказал о браке: "Это неудачная попытка продлить нечто (хорошее) с юридической помощью супружеских обязательств". He was 21 years old older than one of his mistresses. Many years after their affair, she wrote him about her terrible situation living as a Jew under Nazi rule. Он был на 21 год старше одной из своих любовниц. Через много лет она написала ему, что она, еврейка, живёт в ужасных условиях при нацистах. UNIDENTIFIED WOMAN: (Reading) Thinking about a time that was 15 years ago, maybe you can help me now. I have lost my livelihood. "Вспомни о наших отношениях 15 лет назад, надеюсь на твою помощь. Мне не на что жить." GARCIA-NAVARRO: She asks him for help immigrating to America, where he was then living. He provided it and Betty Neuman began a new life in the U.S. Они просит его помочь иммигрировать в Америку, где он жил тогда. Он ей помог, и Бетти Нойман начала новую жизнь в США. Leonard Polonsky helped fund the preservation of the Einstein trove. He says the online archive will allow both the curious and the scholarly insight into an incredible man. Леонард Полонски спонсировал сохранение эйнштейновского документального наследия. По его словам, публикация архива в интернете поможет учёным и просто любознательным людям лучше понять этого невероятного человека. DR. LEONARD POLONSKY: The fact that he has what might be considered frailties is a wonderful display. Факт, что у него тоже были своего рода слабости, показан совершенно открыто. It's a wonderful statement that we're all, in our ways, complex. We do things that we're proud of. Замечательно утверждение, что все мы по своему сложны. Мы совершаем нечто, чем можем гордиться. We do things that we don't think about. We do things we're embarrassed about if they were put on display. Некоторые поступки совершаем бездумно. Некоторых поступков мы стыдимся, если о них становится известно. GARCIA-NAVARRO: And Polonsky says they are on display now for anyone with an Internet connection to see. По словам Полонски все такие поступки Эйнштейна теперь доступны каждому, у кого есть доступ в интернет. POLONSKY: I'm not sure what Einstein's reaction would be to the fact that his letters are going to be read. I think the man could handle it. Не знаю, как бы реагировал Эйнштейн на то, что его письма будет читать широкая публика. Думаю, он нашёл бы разумное решение. (SOUNDBITE OF LAUGHTER) GARCIA-NAVARRO: Lourdes Garcia-Navarro, NPR News, Jerusalem. Это был Лурдес Гарсиа-Наварро, НПР Ньюс, Иераусалим. Примечание: тем, кому интересны мысли гениального учёного о Боге, советуем прочитать статью "Бог Эйнштейна" из раздела, в котором собраны интересные статьи на английском. |