Английский словарь:

Bling

Английское произношение:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.



Bling, bling - it arrived in English in the late 1990s, used to describe diamonds and jewellery and all kinds of showy clothing, accoutrements... Bling, bling - это слово пришло в английский язык в 1990-х годах. Им называют бриллианты и ювелирные изделия, всевозможную броскую одежду и аксессуары.
Well, it became nationally known in the USA when the artist Baby Gangster - Cash Money artist - made a hit hip-hop song called 'Bling Bling'. And it soon arrived in Britain, where it was more usually used without the reduplication, you know, 'bling', by itself. It was in dictionaries by 2002. Оно стало известно в США по всей стране после того, как певец Бэби Гангстер - "певец Наличных Денег" - создал хитовую песню в стиле хип-хоп под названием "Bling Bling". Вскоре она стала известна в Британии, причём под названием просто "Bling" без повтора слова. К 2002 году это слово уже вошло в словари.
Well, the sound-symbolic character of the word - glistening light reflected by metal - it caught popular attention. The Times ran an article on it. It was the title of a novel by Erica Kennedy, and its sense began to broaden as people began to use the word in new ways. There's a website, 'Think Bling!' defining it as 'anything shiny and worth a good amount of money'. Cars can now be bling. Звуковая образность слова - искрящийся свет, отражённый металлом - привлекла общее внимание. Газета "Таймс" написала об этом статью. Этим словом назвала свой роман писательница Эрика Кеннеди. Чем разнообразнее использовали слово, тем шире становился его смысл. Существует веб-сайт "Think Bling!", где слово "bling" определяют как "всё блистающее роскошью и дорогое". Теперь и автомобили могут назвать "bling".
And even that definition is passé - a rich meal can be bling. 'Bling Breakfast' was the headline of a newspaper article in New York a couple of years ago.
But the word's takeover by the middle-classes has made it worthless to the rapping community. My rapping contacts tell me they'd never use it now, except as a joke!
Но даже это определение уже устарело - теперь и богатая еда может называться "bling". Пару лет назад в одной нью-йоркской газете была статья под названием "Блестящий (bling) завтрак". Но с проникновением этого слова в средние слои общество стало относиться к нему критически. Недовольные среди моих знакомых говорят, что теперь будут использовать это слово только в шутку!

Author: Professor David Crystal
 
Поделиться: