Фразеологический словарь

Указатель изучаемых английских слов и словосочетаний:

Showbiz

Английское произношение:
This is probably one of the most popular abbreviations of a word that took place in the 20th century in the United States. It's an abbreviation - showbiz - of show business. And, to begin with, it was written as two separate words: show space biz; still is, to some extent, but increasingly these days, you see it written as a single word, showbiz, and pronounced like that. Вероятно, в США это одно из самых популярных сокращений слова за 20-ый век . Речь идёт о слове 'showbiz' - сокращение от 'show business'. Поначалу оно писалось в два слова: show пробел biz, но сейчас к такому написанию добавилось и всё больше распространяется слитное написание и произношение - showbiz.
It's actually been around since the 1940s, very wide use indeed as a noun. "That's show biz!" they used to say in all kinds of circumstances, where something was happening that was rather unexpected, or something was going off the rails, or somebody lost their job, or some special circumstance came up: "That's show biz!" And it was used as an adjective too. "We?re going to have a show biz treatment tonight" or "... a show biz tribute" or something of that kind. Слово очень широко используется с 1940-х годов как существительное. "Таков шоубиз!", - так обычно говорили в самых разных обстоятельствах, когда происходило что-нибудь неожиданное, из рядя вон, кто-то терял работу или возникала особая ситуация: "Таков шоубиз!". Использовалось оно и в качестве прилагательного. "Сегодня вечером нас ждёт обхождение (угощение) как в шоубизе" или "почести как в шоубизе" и т.п.
It hasn't actually developed very many other uses as yet (these shortened forms often don't, you know), but it's actually something that I think is going to come in the near future. I heard for instance an adjective form "very show-bizzy" - that's b-i-z-z-y, not b-u-s-y, meaning 'typical of show business', in the last 5-10 years. Пока что появилось немного других форм использования этого слова (часто их немного и у других сокращённых слов), но я думаю, что в ближайшем будущем это произойдёт. Например, в последние 5-10 лет я слышал прилагательное 'very show-bizzy' (именно b-i-z-z-y, а не b-u-s-y) в значении "типичный для шоу-бизнеса".

Author: Professor David Crystal
 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru