Savvy
William: Hello and welcome to the English We Speak, I'm William Kremer. Привет и добро пожаловать на программу "Разговорный английский". Я Уильям Кремер. Wang Fei: And I'm Wang Fei. William I hope we finish recording quickly today. А я Ван Фей. Уильям, я надеюсь, мы сегодня быстро запишем программу. William: Oh, why's that? О, а почему? Wang Fei: I need to get to the bank before it closes. Мне нужно успеть в банк до закрытия. William: Oh I see. А, понятно. Wang Fei: Yes, just need to move some money around. I've got to move some money into a high interest account and transfer some into my investment account... Да, мне нужно переложить деньги. Надо переложить часть денег под большие проценты и часть перевести на свой инвестиционный счёт... William: Look at you Wang Fei. High-interest accounts and investment accounts. You really are quite money-savvy aren't you? Вы на него посмотрите. Большие проценты и инвестиционные счета. Получается, ты хорошо разбираешься в деньгах (money-savvy)? Wang Fei: Money what? Что в деньгах? William: Money-savvy. Хорошо разбираешься в деньгах. Wang Fei: Money-savvy? Хорошо разбираюсь в деньгах? William: Yeah. It means you're good with money. You know what you're doing with it, how to invest it, that kind of thing. Да, в смысле хорошо ведёшь денежные дела. Ты знаешь, что с ними делать, куда вкладывать и т.п. Wang Fei: Well, I guess I am. I do look after my money. Ну, наверное, да. Я действительно слежу за своими деньгами. William: I wish I was a bit more money-savvy like you! But I am quite good with technology. You know, you wouldn't need to rush to the bank if you tried online banking. Хотел бы и я хоть немного побольше разбираться в денежных вопросах, как ты! Но я разбираюсь в технике. Знаешь, тебе не потребуется стремглав бежать в банк, если попробуешь воспользоваться банковскими online-услугами. Wang Fei: Online banking? Not for me. I just don't really trust it. Банковские online-услуги? Это не для меня. Я просто им не доверяю. William: Maybe you should try it. Может, стоит попробовать. Wang Fei: No, I just don't feel safe doing that. I'm not very... can I say... technologically savvy? Нет, просто я чувствую, что это небезопасно. Я не очень... если можно так сказать... разбираюсь в технике. William: Yes, you can say technologically savvy or just tech-savvy. Or you might say that you're not very web-savvy, as we're talking about the web, the internet. Да, можно сказать "technologically savvy (разбирается в технике)" или просто "tech-savvy". Или можно было бы сказать, что ты не очень разбираешься в интернете (web-savvy) (о нём сейчас речь).
Wang Fei: Money-savvy, tech-savvy... Разбираться в денежных вопросах, в технике... William: And business-savvy. You can be savvy about a lot of things. So are you going to go to the bank in the end? И разбираться в бизнесе. Разбираться можно во многих вещах. Ну так ты всё же сам пойдешь в банк? Wang Fei: No I think I'll sign up for an online account. Give it a go. Нет, наверное, заведу онлайн-счёт. Попробую. William: And I might buy those stocks that you were suggesting. А я, может быть, куплю инвестиционные бумаги, о которых ты говорил. Wang Fei: Great. And let's hope all our listeners are a bit more slang-savvy after this programme. Отлично. И будем надеяться, что после нашей программы слушатели стали немного лучше разбираться в сленге. William: Bye for now. Пока. Wang Fei: Bye. Пока |