Get down with the kids

Слушать:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Helen:

Hello. Welcome to The English We Speak with me, Helen...

Привет. Добро пожаловать на программу "Разговорный английский язык". Веду её я, Хелен...

Rob:

... and me Rob. Hi!

... и я, Роб. Привет!

Helen:

Rob, I like your trainers, very cool... and look at your designer jeans. Trendy! Rob's looking quite trendy today - for a change!

Роб, мне нравятся твои кроссовки, очень клёвые... а какие у тебя дизайнерские джинсы. Трендовые! Сегодня Роб выглядит очень модным (трендовым) - для разнообразия!

Rob:

So you like them then?

Значит, тебе понравилось?

Helen:

I do but... it's not really what someone your age normally wears.

Да, но... в твоём возрасте такие вещи обычно не носят.

Rob:

I see. But don't you think it makes me look cool and fashionable and... younger?

Понятно. Но ведь ты согласишься, что в них я выгляжу моднее и... моложе?

Helen:

Erm...

Ээ...

Rob:

I'm just trying to get down with the kids.

Просто хочу стать ближе к молодёжи (to get down with the kids).

Helen:

The kids?! You're down with the kids? Down where exactly?

Молодёжи?! Ты подделываешься под молодежь? Как это так?

Rob:

Oh Helen, keep up! I'm not going anywhere. I mean I'm keeping in with the kids. I'm in tune with the younger generation - yeah!

О, Хелен, будь спокойна! Я не подделываюсь (никуда не еду). Просто я веду себя как молодой. Я соответствую молодому поколению - да!

Helen:

So Rob, to do this you have to dress like a teenager?

Роб, получается, что для этого надо одеваться, как подросток?

Rob:

Not just that. I share the same interests as young people. I listen to their music on my mp3 player. Like this.

И не только одеваться. У меня с молодёжью общие интересы. Я слушаю их музыку на своём плеере. Она мне нравится.

Helen:

Could you turn that down please! So you're acting young when really you aren't! It seems getting down with the kids is about behaving like them. Well, you are certainly a big kid Rob! Let's hear some examples of people using this phrase.

Убавь звук, пожалуйста! То есть ты строишь из себя молодого - но ведь ты не так молод! Похоже, для тебя быть ближе к молодёжи значит вести себя подобно им. Ну, ты и правда большой ребёнок, Роб! Послушаем несколько примеров использования выражения "to get down with the kids" (молодиться; одеваться и вести себя, как молодой):

  • My Dad's bought a new skateboard so that he can be down with the kids!
  • Мой папа купил новый скейтборд, чтобы не отставать от молодёжи!
  • I almost broke my neck snowboarding on holiday but hey, at least I'm down with the kids.
  • Я чуть шею себе не сломал, катаясь на сноуборде в отпуске. Хоть в этом я как молодой.
  • She's dyed her hair red and pierced her nose just so she can be down with the kids!
  • Она покрасила волосы в рыжий цвет, сделала пирсинг в носу - всё ради того, чтобы быть как молодая!

Helen:

So Rob, what else are you doing to be down with the kids?

Роб, а что ещё ты делаешь, чтобы походить на молодёжь?

Rob:

Hey Helen, doing things like chillin' and being where it's at.

Хелен, делаю разные жуткие вещи, хожу по жутким местам.

Helen:

Rob not all kids talk like that.

Роб, не всякий молодой человек так разговаривает.

Rob:

Oh right. Well, I've got some rollerblades so I can blade round the park. The only trouble is... I can't seem to get them on... Ouch, my back!

Согласен. Ну, купил роликовые коньки, чтобы кататься в парке. Только беда в том, что... никак не могу их надеть... ух! спина болит!

Helen:

Are you OK? It looks like Rob has a bad back, so he won't be down with the kids for a while! Do you need some help?

Что с тобой? Похоже, у Роба разболелась спина и он некоторое время не сможет сгибаться, чтобы быть на уровне детей (молодёжи)! Тебе помочь?

Rob:

Thanks. I think I'll just put my slippers on - much more comfortable.

Спасибо. Пожалуй, надену домашние тапочки - в них намного удобнее.

Helen:

Remember, being down with the kids can be hard work. See you next time. Bye bye!

Запомни: быть на одном уровне с молодёжью порой нелегко. Пока!

Rob:

Bye. Ouch, my back! Helen, could you just put that slipper over there please? Thanks!

Пока! Ух, спина болит! Хелен, поставь, пожалуйста, тапок вон туда. Спасибо!

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: