Фразеологический словарь

Слушать:

Helen:

Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English, I'm Helen. With me today is quite a frustrated-looking Neil. Neil, what are you doing to that mobile phone?

Добро пожаловать на программу "Разговорный английский". Меня зовут Хелен. А рядом со мной сегодня Нил, у которого несчастный вид. Нил, что ты делаешь со своим мобильным телефоном?

Neil:

Argh, I can't get it to make a phone call. It does everything else: it takes photos, it connects to the internet, it even irons my shirts but it won't make a call!

Ух, никак не могу с него позвонить. Всё остальное делает нормально: фотографирует, подключается к интернету и даже гладит мне рубашки, но делать звонки не хочет!

Helen:

Your mobile phone irons your shirts?

Ты гладишь рубашки своим мобильником?

Neil:

No, not really, but honestly it does everything apart from the one thing I want it to do – make a phone call. It's a joke!

Да нет, конечно. Просто, честно говоря, он делает всё, только не то одно, что мне от него нужно: с него нельзя никому позвонить. Просто недоразумение какое-то (it's a joke! - дословно: шутка).

Helen:

A joke? But you're not laughing. It can't be a very funny joke.

Шутка? А что же ты не смеёшься? Наверное, не очень смешная шутка.

Neil:

Well if you say something is a joke in English it can also mean that it's not very good or not worthy of respect.

В английском языке, если мы про какую-то вещь говорим "it is a joke" - это может значить, что вещь неважная, "недостойная уважения", никчёмная.

Helen:

Yes, 'joke' has a second meaning.

Да, у слова "шутка" есть второе значение.

Example:

Например:

  • The investigation into police corruption was a complete joke. Everyone knows the officers were taking money but they were let off.
  • Расследование коррупции в полиции превратилось в фарс. Все знают, что полицейские брали взятки, но их отпустили.
  • The weather forecast was a total joke. It said it would be warm and sunny but it's freezing and raining.
  • Прогноз погоды оказался курам на смех. Сказали, что будет тепло и солнечно, а на самом деле очень холодно и идёт дождь.

Helen:

As you heard there in the example, the person described an investigation into police corruption as a joke. This doesn't mean it was funny. It means it wasn't serious. Also the weather forecast was so bad it was described as a joke.

Как вы слышали в примере, говоривший назвал расследование коррупции среди полицейских "фарсом" (дословно: шуткой). Это не значит, что было очень смешно. Это значит, что его провели несерьёзно. И прогноз погоды был настолько плох, что его можно принять за шутку.

Neil:

Notice that you can add words before 'joke' to make the meaning even stronger. It's a complete joke.

Заметим, что перед словом "joke" можно вставить другие слова для усиления смысла. Например: a complete joke (полная чушь).

Helen:

A complete joke.

Полная шутка в смысле "полная чушь".

Neil:

It's a total joke.

Полная шутка (total joke).

Helen:

A total joke.

(Что значит) полная чушь.

Neil:

It's an absolute joke.

Абсолютная (100%-я) шутка/чушь (absolute joke).

Helen:

Anyway Neil, why don't you just read the instructions for your new mobile phone? Then you'll probably be able to work out how to make a call.

А вообще-то, Нил, ты бы просто прочёл инструкцию к своему мобильнику. Может, тогда и поймешь, как с него можно позвонить.

Neil:

I looked at the instructions but they're an absolute joke.

Я смотрел инструкцию, но эти инструкции - полная чушь (absolute joke).

Helen:

Oh really?

Неужели?

Neil:

Well for a start they are in about 17 languages apart from English.

Ну, для начала, инструкции там даны на 17 языках - а на английском нет!

Helen:

What a joke!

Вот это прикол!

Neil:

Yeah I know.

Вот именно.

Helen:

Well we've heard lots of jokes in today's programme but there hasn't been much laughing.

Да, сегодня в программе мы слышали про многие шутки, но смеялись мало.

Neil:

Argh, what a useless piece of …

Ух, ну что за негодный мобильник...

Helen:

Let's hope Neil finally works out how to use his phone.

Будем надеяться, Нил в конце концов всё же научится пользоваться своим мобильным телефоном.

Neil:

Argh, this is beyond a joke, it really is…

Ух, ну это уже вообще непонятно (непонятнее, чем чушь), просто...

Helen:

Join us again for The English We Speak.

До встречи на программе "Как мы говорим по-английски".

Neil:

Argh, mobiles…

Ух, эти мобильники...

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru