Have / are you finished?

  • Вопрос

Однажды в разговоре я услышал вопрос: "Are you finished at the flat?" Разве так говорить правильно? Если да, то почему? Ведь насколько мне известно, правильно говорить: "Have you finished... ?"

Taher Abdullah, Yemen

  • Ответ
Слушать:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Hello there. You’ve certainly posted a tricky question!

Привет. Вы прислали очень непростой вопрос!

Let’s first say that both expressions are correct. It’s perfectly alright to say ‘Are you finished at the flat?' instead of ‘Have you finished at the flat?’ ‘Are you finished?’ uses the past participle ‘finished’ as though it were an adjective. So in a similar vein, we can say:

Для начала скажу, что оба выражения правильны. Вполне правильно сказать: "Are you finished at the flat?" = "Вы закончили (убираться) в квартире?" вместо "Have you finished at the flat?". В выражении "Are you finished?" причастие прошедшего времени "finished" используется в роли прилагательного. Аналогично, мы можем сказать:

Have you finished at work? or Are you finished at work?

Ты закончил дела на работе?

Both questions are grammatically correct and acceptable in any situation. Some native speakers would tell you that they see no difference between the two question forms. But others might say that they perceive a slight nuance of difference between them. It really depends on the tone of voice the question is delivered in and the attitude of the listener.

Оба вопроса грамматически правильны и приемлемы в любой ситуации. Некоторые носители языка скажут вам, что просто не видят разницы между этими двумя формами вопроса. Но иные могут сказать, что различают нюансы значения между ними. Всё зависит от интонации вопроса и отношения к слушателю.

Let’s discuss this in more detail then. Some people consider ‘Have you finished?’ to be more polite than 'Are you finished?’ In the examples I’m about to give you, either question form could be used but perhaps if you replace the question with ‘Are you finished?' in the following situations, a bit of impatience is implied. See what you think:

Остановимся на этом подробнее. Некоторые считают, что спросить "Have you finished?" более вежливо, чем "Are you finished?". В нижеприводимых примерах можно использовать обе формы, но если вместо "Have you finished?" спросить "Are you finished?", то это покажет некоторое раздражение говорящего. Подумайте сами:

Mum to kid eating - Have you finished?

Мама говорит ребёнку за едой: "Ты уже всё съел?"

Teacher to student - Have you finished?

Преподаватель говорит студенту: "Вы уже закончили?"

Some people would argue that using the present perfect tense and forming the question ‘Have you finished?’ seems to politely give the possibility of more time to finish, whereas 'Are you finished?’ lets the person know they are nearly out of time and no more is available.

Некоторые считают, что вопрос в форме "Have you finished?" (то есть с использованием настоящего совершенного времени) как бы вежливо даёт дополнительное время на завершение, а в форме "Are you finished?" даёт понять, что время истекает, времени больше нет.

Well, personally, I think tone of voice is the all important aspect here. You can express impatience or politeness just from the manner in which you say either of these questions:

Лично я считаю, что самое важное значение здесь имеет интонация, с которой произносят вопрос. Вежливость или нетерпение можно выразить самим тоном, которым задаются эти вопросы:

Have you finished? Are you finished? (that was my impatient voice)

Вы закончили? (я задаю вопрос с некоторым раздражением, нетерпением)

Have you finished? Are you finished? (that was my polite voice)

Вы закончили? (здесь вежливым голосом)

Well I hope you could hear the differences there and that you are successful sounding polite or impatient depending on the situation that you’re in!

Надеюсь, вы уловили разницу в интонации и сможете сами придать своему голосу вежливость или нетерпение в зависимости от конкретной ситуации, в которой находитесь.

Trudi Faulkner-Petrova

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: