Don't get me wrong!

Слушать:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Li:

Hello I'm Li! And joining me today is Neil – hello Neil!

Привет, я Ли! И сегодня со мной Нил - привет, Нил!

(miaow)   мяу

Neil:

Hello!

Привет!

(miaow)   мяу

Li:

Is that a cat in the basket you're holding?

У тебя в корзинке кошка?

Neil:

It's my adorable cat, Spencer.

Это мой обожаемый кот, Спенсер.

Li:

Oh Spencer, can I see him?

Спенсер. А можно посмотреть?

Neil:

Of course...

Конечно...

(basket opening)   открывают корзинку

Li:

Ahhhh-urgh!

Ах...

Neil:

What do you mean, urgh?

Что такое?

Li:

That's not a cat, it's a kind of frog-chicken!

Там не кот, а какая-то полулягушка-полукурица!

(offended miaow)   обиженное мяу

Li:

It doesn't have any fur!

У него совсем нет шёрстки!

Neil:

Spencer certainly is a cat. He's a sphinx cat; they don't have any fur. You don't like him do you?>

Но Спенсер - самый настоящий кот. Породы сфинкс, у них нет шерсти. Он тебе не нравится что ли?

Li:

No, no, no, don't get me wrong. He's just a bit – surprising!

Нет-нет. Не пойми меня неправильно (don't get me wrong). Просто вид немного... необычный.

Cat:

Miaow?!

Мяу?

Li:

Don't get me wrong - that's an expression you use when you're worried someone might not understand what you say or be upset by it.

"Don't get me wrong" (не пойми меня неправильно) - так мы говорим, когда опасаемся, что нас могут не понять и расстроиться.

When I said Neil's cat looked like a frog-chicken, I didn't mean that I didn't like him; I just meant he was... a bit unusual. Here are some more examples:

Когда я сказала, что кот Нила похож на помесь лягушки с курицей, я не хотел сказать, что кот мне не нравится. Просто... это несколько необычно. Вот ещё примеры:

  • Don't get me wrong, I do like James, I just think he can be a bit annoying sometimes.
  • Не пойми меня неправильно. Джеймс мне нравится. Просто порой он раздражает (надоедает).
  • Don't get me wrong, I'd love to come to your party, but I'm busy tonight.
  • Не пойми меня неправильно. Я с радостью пришёл бы на твою вечеринку, но сегодня вечером занят.
  • That coat is very bright – but don't get me wrong, I still think you should wear it.
  • Это пальто (пиджак) слишком яркое. Но не пойми меня неправильно: думаю, ты вполне можешь его носить.

Neil:

Well, I think Spencer is a beautiful cat.

А по-моему, Спенсер - очень красивый кот.

(miaow of agreement)   мяу в знак согласия

Neil:

And, don't get me wrong, but you don't know much about cats do you?

К тому же, извини, ты, по-моему, не слишком разбираешься в кошках.

Li:

Yes I do! I have a Norwegian forest cat. And she's very beautiful with lots of fur! But Spencer is... very strange.

Нет, разбираюсь! У меня есть норвежская лесная кошка. Вот она красивая и очень пушистая. Но Спенсер... выглядит очень странно.

(angry miaow)   недовольное мяу

Li:

A kind of gremlin.

Как злой гном (гремлин).

(angry hiss)   злое шипение

Li:

And not very friendly.

И необщительный (недружественный).

(crazed miaow of anger as Spencer throws himself on Li)   яростное мяу, Спенсер бросается на Ли

Cat:

Miaow, don't get me wrong, I am only being friendly!

Мяу, не поймите меня неправильно. Просто так я пытаюсь вести себя по-дружески!

Li:

That is a lie. Get off me, you vicious gremlin! Get off! Get off!

Это ложь. Слезь с меня, злобный гремлин! Прочь!

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: