Bossy

Слушать:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Do you know the English word “bossy”? Your manager at work is your “boss”. He or she tells you to do things.

Вам знакомо английское слово "bossy"? Начальника на работе вы называете боссом. Он/она указывает вам, что надо делать.

Someone who is “bossy” is a person who is always telling other people what to do.

Человек, про которого говорят "bossy", всегда указывает людям, что делать.

We can say that a bossy person “bosses other people about” or “bosses other people around”.

Можно сказать, что такой человек "командует людьми, лезет в командиры".

I am sure you know someone who is bossy. Are you a bossy person yourself? Of course not!

Наверняка среди ваших знакомых есть такие люди. А вы сами не такой? Конечно, нет!

It is easy to be bossy in English, because we have lots of different bossy words. Here are some of them:

Давать указания по-английски легко, потому что есть много "командных" слов. Например:

  • must
  • have to (sometimes we say “have got to”)
  • need to
  • ought to
  • should

“Must” and “ought to” are incomplete verbs. That means that they exist only in the present tense. You can say “I must go to the shops today”.

"Must" и "ought to" - неполные глаголы. То есть у них есть только настоящее время. Можно сказать: "Я должен сегодня пойти за покупками".

You cannot say “I musted go to the shops yesterday”. Instead, you should say “I had to go to the shops yesterday”.

Но нельзя сказать: "Вчера я был должен (musted) был пойти за покупками". Вместо этого надо сказать: "Вчера мне пришлось пойти (had to go) за покупками".

Here is Joanne’s boss at work. She is an incredibly bossy person, and she uses the bossy words all the time.

Вот начальница Джоан. Она невероятно любит командовать и постоянно использует командные слова.

“You need to finish writing your report by tomorrow. You must show me the report before you show it to anyone else.

"Вам надо закончить отчёт к завтрашнему дню. Вы должны показать отчёт прежде всего мне.

When I have agreed the report, you should send copies to everyone else in the Department.

Когда я одобрю отчёт, вы должны разослать копии всем остальным сотрудникам управления.

You will have to make about 10 extra copies. You ought to arrange a meeting next week so that everyone can discuss the report.”

Вам придётся сделать около 10 дополнительных копий. Вам следует на следующую неделю назначить совещание всех сотрудников для обсуждения отчёта."

Joanne smiles brightly at her boss. She has already finished the report. She knows that her boss will agree it, so she has already made the copies, and arranged the meeting.

Джоан радостно улыбается своей начальнице. Она уже закончила отчёт. Она знает, что начальница его одобрит, поэтому она уже приготовила копии и назначила совещание.

When Joanne gets home, she finds that Kevin is already there. She switches the TV off (“But the film had just started”, protests Kevin), and makes Kevin sit down and talk to her.

Придя домой, Джоан находит там Кевина. Она выключает телевизор ("Но фильм только что начался", - протестует Кевин) и заставляет Кевина поговорить с ней.

Kevin and Joanne are planning a party for their friends to celebrate Kevin’s birthday.

Кевин и Джоан говорят о приёме гостей по случаю дня рождения Кевина.

“First, we need to write a list of people to invite. Then we have to think what food and drink we will need and write a shopping list. Oh, and I must tell the people next door about the party – last time they objected to the noise! We ought to invite my mother (“No!” says Kevin in horror.) Alright, we won’t invite my mother, but we have got to go and see her soon, perhaps next weekend.”

"Прежде всего, надо составить список гостей. Затем надо обдумать угощение и напитки и составить список покупок. Да, и надо сказать соседям, что у нас будут гости - в прошлый раз они были недовольны шумом! Надо пригласить мою маму ("Нет!" - говорит Кевин в ужасе). Ладно, маму приглашать не будем, но надо будет проведать её в ближайшее время, например - в следующие выходные."

When Joanne talks to Kevin, she uses the same “bossy” words as her boss used. But Joanne is talking about herself. She says “I must….we have to…..” and so on.

Говоря с Кевином, Джоан использует те же командные слова, что и её начальница. Но Джоан говорит о себе "Я должна... мы должны..." и тому прочее.

So she doesn’t sound bossy, unlike her boss at work. In fact, it is not a good idea to talk to other people in English in the way that Joanne’s bossy boss does.

Поэтому не кажется, что она командует (другими), как её начальница. И вообще, нехорошо разговаривать с другими людьми по-английски языком властной начальницы Джоан.

We have lots of ways of telling people what we want them to do, without using the bossy words. Perhaps you could rewrite what Joanne’s boss said so that it sounds more polite and less bossy.

У нас много способов сказать людям, что нам от них нужно, без командирской (bossy) лексики. Попробуйте переписать слова начальницы Джоан, чтобы они стали вежливее.

That is the end of this bossy podcast.

На этом заканчиваем наш подкаст про слово "bossy".

 

Комментарии 

 
0 #2 ZEVS 09.09.2012 13:42
Amazing site :lol:
Цитировать
 
 
+2 #1 Ли 30.07.2012 22:38
Ваш сайт - просто находка! Захожу каждый день и слушаю-читаю все топики подряд. Спасибо!
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: