Фразеологический словарь

All the trimmings

Слушать:

Rob:

Hello! I'm Rob. And it's Christmas!

Привет! Я Роб. И сейчас Рождество!

Helen:

Hello Rob!

Привет, Роб!

Rob:

Hello Helen! Happy Christmas!

Привет, Хелен! С Рождеством!

Helen:

Happy Christmas!

С Рождеством!

Rob:

Come in, come in!

Входи, входи!

Helen:

Thank you.

Спасибо.

Helen:

Wowwwwwwwwww!

В-о-т э-т-о д-а !!!

Rob:

So, what do you think?

Ну, что скажешь?

Helen:

That's amazing... so many decorations - and what a beautiful Christmas tree! You must have spent ages doing this! It's beautiful!

Удивительно... столько украшений - какая прекрасная ёлка! Наверное, на её украшение ушла уйма времени! Красота!

Rob:

Well I do like to do Christmas with all the trimmings!

Да, я люблю справлять Рождество со всеми делами (по всем правилам, как положено) (with all the trimmings)!

Helen:

All the trimmings? I don't understand.

Со всеми делами? Не понимаю.

Rob:

All the trimmings – it means all the extra things that traditionally come with something to make it more special.

Со всеми делами (all the trimmings) - значит, со всеми мелочами, придающими особый смысл событию.

Helen:

I see. Like all these decorations?

Понятно. Например, со всеми этими украшениями?

Rob:

Yes. In my family, we have always had Christmas with all the trimmings, so we have a Christmas tree, decorations, gifts, Christmas songs, silly Christmas games and, most importantly, Christmas lunch. Now, come this way!

Да. У нас в семье всегда справляли Рождество по всем правилам, мы наряжали Ёлку, дарили подарки, пели песни, играли в глупые игры и - самое главное - у нас был Рождественский обед. Вот проходи сюда!

Helen:

Roast turkey for lunch!

Жареная индейка на обед!

Rob:

Now that is a roast turkey with all the trimmings! Not only is it a turkey, but we're eating it with all the things you traditionally eat with Christmas roast turkey: cranberry sauce, roast potatoes, gravy, stuffing, carrots-

Да, жареная индейка по всем правилам (with all the trimmings)! Не просто индейка, а подаётся со всеми традиционными для Рождества приправами: клюквенный соус, жареный картофель, подливка, начинка, морковь -

Helen:

Mmm, I'm very hungry now!

Мммм, очень захотелось есть!

Rob:

All the trimmings!

Всё сделано как положено!

Helen:

I think I understand what 'all the trimmings' means now.

По-моему, теперь я понимаю, что значит "all the trimmings".

Rob:

It's an expression usually used with food, especially at Christmas and for the big roast dinners that we like to eat here in Britain.

Обычно это выражение используют насчёт еды, особенно на Рождество для большого обеда с жареным мясом, который любят готовить в Британии на Рождество.

I adore Sunday lunch with all the trimmings: roast meat, along with lots of vegetables and sauces and other traditional accompaniments. Mmmmm...

Я обожаю воскресный обед со всеми "наворотами" (with all the trimmings): жареное мясо с обилием овощей и соусов и других традиционных "добавок". Мммм...

Helen:

Yummy!

Очень вкусно!

Rob:

But you can also use this expression in other situations:

Но это выражение можно использовать и в других ситуациях:

Examples:   Примеры:

  • When I get married, I want a perfect wedding with all the trimmings.
  • Когда буду выходить замуж, свадьба будет по всем правилам.
  • Stay in our beach-side hotel, where you will enjoy a luxury holiday with all the trimmings.
  • Приезжайте в наш отель с пляжем: здесь вас ждёт роскошный отдых со всеми удобствами и радостями.

Rob:

Anyway, enough talk! Let's eat!

Ну, хватит разговоров. Приступим к еде!

Helen:

Delicious. Thank you for inviting me.

Очень вкусно. Спасибо, что пригласил.

Rob:

It's a pleasure, Helen!

Не за что, мне приятно, Хелен!

Helen:

I would like you to join me for the next Chinese New Year.

А ты приходи ко мне на китайский Новый год.

Rob:

Wow! Thank you!

Вот это да! Спасибо!

Helen:

There'll be fish, dumplings, lanterns, dragons and firecrackers - all the trimmings.

Будет рыба, клёцки, фонарики, драконы и хлопушки - все дела.

Rob:

Well cheers to that and Happy Christmas – with all the trimmings!

Что же, выпьем за Рождество: мы справляем его от души (как положено)!

Helen:

Happy Christmas!

Со счастливым Рождеством!

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru