In terms of или About?In terms of or About?Меня интересует разница между "in terms of" (что касается, относительно, с точки зрения, насчет) и "about" (о, про, относительно, насчет). Я часто слышу предложения, которые начинаются с "In terms of…" Jeoung Kim, South Korea Hi there. This is an interesting question Jeoung Kim. There are differences between "in terms of" and "about" and I think that a few examples help to show them. Всем привет. Это интересный вопрос, Чжун Ким. Между "in terms of" и "about" есть несколько различий и, думаю, ряд примеров поможет их продемонстрировать. I'll start by saying that originally the expression "in terms of" explained precise relationships between things, like this: Начнем с того, что изначально выражение "in terms of" объясняло точные отношения между какими-либо вещами, например:
It means "regarding" in these sentences: Оно означает "в отношении к, относительно, касательно (regarding)" в этих предложениях:
If you hear people starting their sentence with "in terms of", you know that they are going to talk about one aspect of something. If you ask a friend how their holiday was, they might say, Когда вы слышите, как кто-то начинает предложение с "in terms of", это значит, что они говорят о конкретном обстоятельстве какого-либо события. Если вы спросите вашего друга, как он провел отпуск, он может ответить:
They are making it clear that they are talking about separate aspects of the holiday, not the holiday as a whole. You couldn't use "about" in the example I've just given you. Вам ясно дают понять, что речь идет о различных составляющих отпуска, а не об отпуске в целом. В примере, который я только что привела, использование "about" было бы невозможно. Actually, the word "about" has a very wide use in English. It means concerning a particular topic in general, not just one aspect of it. So you could say: На самом деле слово "about" очень широко используется в английском языке. Оно означает, что речь идет о предмете разговора в общем, в целом, а не только об одном его аспекте. Так что можно сказать:
But in these examples you couldn't replace "about" with "in terms of" because you are talking in general and not trying to establish a relationship between things or a certain aspect of it. Но в этих примерах не получится заменить "about" на "in terms of", потому что они об общем, и не пытаются установить связь между какими-либо вещами или какими-либо их отдельными аспектами. So let's put both "in terms of" and "about" in the same sentence and see if the difference between them is clear now: Итак, давайте употребим "in terms of" и "about" в одном предложении и посмотрим, прояснит ли это разницу между ними:
Finally, you could say that this BBC website is all "about" learning English. And "in terms of" grammar help, it is extremely useful to learners just like yourself! И наконец, можно сказать, что этот сайт BBC целиком и полностью посвящен изучению английского языка. А что до помощи с грамматикой, то он чрезвычайно полезен для таких учеников, как вы! Trudi Faulkner-Petrova |