Какая разница между like и as?Hello Samantha. Samantha, I'd like to know if you could tell me the difference between as and like in sentences like these: If I could fly like a bird and I love you just as before. Could you tell me? Silvio Pinheiro, Brazil Здравствуйте, Саманта. Саманта, мне хотелось бы узнать разницу между as и like в таких предложениях, как: If I could fly like a bird (Если бы я мог летать как птица) и I love you just as before (Я люблю тебя так же, как прежде). Не могли бы Вы рассказать мне об этом? Сильвио Пинейро, Бразилия Well thank you! What poetic examples you've given me to work with! If I could fly like a bird and I love you just as before. Что ж, спасибо Вам! Какие поэтичные примеры Вы предложили мне для работы! If I could fly like a bird – Если бы я мог летать как птица и I love you just as before – Я люблю тебя так же, как прежде. Well, I think the main difference between like and as is in formality. Like is common in conversation in comparative metaphors; as is still used in conversation, but it’s more frequent in written English. I don't think I can think of examples as romantic as yours Silvio, but I'll try! Here we go: Я думаю, основная разница между like и as – это степень формальности. Like обычно используется в разговорах в сравнительных оборотах; as также используется в разговорной речи, но все же чаще в письменном английском. Не думаю, что смогу придумать такие же романтичные примеры, как Ваши, Сильвио, но я попробую! Итак, начнем: The view was just as I remembered it. The view was just as I remembered it – Вид был точно таким, каким я его запомнила. (Используется as.) Exercise is just as important as diet for good health. Exercise is just as important as diet for good health – Упражнения так же полезны для улучшения здоровья, как и диета. (Используется as.) But I think we'd use the as … as structure to say something like She's as lovely as her sister. Но я думаю, что мы бы использовали оборот as … as в таких случаях, как, например, этот: She's as lovely as her sister – Она также хороша, как и ее сестра. In all of these examples, two states or things are being compared: the view before and now; exercise and diet; two sisters. We can see that as is being used as a preposition to show comparison, and like is the informal equivalent. Во всех этих примерах сравниваются два утверждения или две вещи: вид до и после; упражнения и диета; две сестры. Мы видим, что as используется как предлог для сравнения, а like – его неформальный эквивалент. And, to continue with like: as well as being a verb that we're all familiar with (as in I do like you, Silvio), like has a couple of different meanings you may not be aware of. We can use like to give examples, where it means such as. Here we go: И, продолжая говорить о like: будучи еще и всем знакомым глаголом (в значении любить, нравиться, как в предложении I do like you, Silvio – Ты мне нравишься, Сильвио), like имеет несколько других значений, о которых вы, возможно, не знаете. Мы можем использовать слово like в предложениях с примерами, где оно означает such as (такие как; как например). Вот примеры таких предложений: Some consumer goods, like household electrical products, are cheaper to purchase than repair. Некоторые товары широкого потребления, такие как бытовые электротовары, купить дешевле, чем ремонтировать. Many successful Broadway shows, like Chicago, Annie and Fame, have been turned into films. Многие успешные бродвейские шоу, такие как Chicago, Annie и Fame, были превращены в фильмы. We were looking for a good present for a five-year-old, like a bicycle or a remote controlled toy. Мы искали хороший подарок пятилетнему ребенку, такой как велосипед или радиоуправляемая игрушка. And finally Silvio, I'd like to tell you about another use of like, which is as a kind of filler or a speech marker. Listen to these examples, which are taken from conversation: И под конец, Сильвио, я хочу рассказать Вам еще об одном варианте использования слова like, при котором оно является своего рода заполнителем или речевым маркером. Послушайте эти примеры, взятые из разговора: My brother is like really, really good on the electric guitar. Мой брат ну очень, очень хорошо играет на электрогитаре. I've just got to get, like, one hundred more points to move onto the next level. Мне всего лишь нужно набрать еще, как бы, сто очков, чтобы перейти на следующий уровень. This kind of usage is very common in the speech of young people, like my son. And I'm going to end my explanation here – thank you for your question and I hope this has helped, Silvio! Такой вариант употребления like очень распространен в речи молодых людей, таких как мой сын. На этом я завершу свое объяснение – спасибо за Ваш вопрос, и надеюсь, что помогла Вам, Сильвио! Samantha Silvio Pinheiro responds: Thank you very much Samantha. Bye. Большое спасибо, Саманта. До свидания. |