Английский словарь:

interfere, intervene

  • Вопрос

Не могли бы вы объяснить разницу между словами "interfere (вмешиваться, мешать)" и "intervene (вмешиваться)"?

Eric Soh, Singapore

  • Ответ
Английское произношение:

Yes Eric, these two words are similar and yet so different. Both start with 'inter-', meaning 'between'. The difference is in the connotations of the two words.

Да, Эрик, эти два слова так похожи и все же так отличаются. Оба начинаются с "inter-", что значит "между". Вся разница в дополнительном значении (эмоциональной окраске) этих двух слов.

'Interfere' has very strong negative connotations. There's a wonderful short story by Julian Barnes called 'Interference', in his collection Cross Channel, and the title refers to two types of interference which happen in the story.

У "interfere" чрезвычайно сильная отрицательная окраска. Джулиан Барнс написал замечательный рассказ под названием "Interference" ("Помехи"), входящий в сборник "По ту сторону Ла-Манша", и это название указывает на два вида вмешательства, которые происходят в рассказе.

One type of interference that the title refers to is interference with radio signals - you know, when you're listening to a radio programme and there are other signals and reception is not very good.

Один из видов вмешательства, упоминающихся в названии – помехи радиосвязи, проще говоря, то, когда вы слушаете передачу по радио, но вам мешают посторонние сигналы, отчего портится качество приема.

The other type of interference is the type where people interfere in other people's business, telling them what to do, how to behave, what to eat and so on. If I say to someone, Stop interfering I mean that what I am doing is none of their business. And there's some of that happening in the story too.

Второй вид вмешательства – это когда кто-то вмешивается (interfere) в чужие дела с советами о том, что делать, как себя нужно вести, что лучше есть и так далее. Если я говорю кому-то: "Stop interferingНе вмешивайтесь", это значит, что мои дела их не касаются. Это тоже встречается в рассказе.

'Intervene' has got more positive connotations; it has the connotation of wanting to improve a situation, change things for the better. You intervene between two people in order to prevent a quarrel, for example.

У "intervene" более положительный оттенок; оттенок намерения исправить положение дел, изменить обстановку к лучшему. Вы можете вмешаться (intervene) для того, чтобы предотвратить чью-то ссору, например.

Amos Paran

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: