Other--"It was great meeting you the other day "

[Без аудио]

(американский английский - АмЕ)
by Aaron Knight  :   http://www.phrasemix.com

          It was great meeting you the other day        

You went to a job fair three days ago to look for a job. You met a recruiter for a company and want to continue your communication with her. You write her an e-mail and start by saying:

It was great meeting you the other day.

Три дня назад вы ходили на "ярмарку вакансий" в поисках работы. Вы познакомились с представительницей одной компании и хотите продолжить связь с ней по эл/почте. Вы пишете ей e-mail, который начинаете словами:

 It was great meeting you the other day = Была очень рада познакомиться с вами над днях

It was great (talking with / meeting / seeing) you.      Был очень рад (поговорить/познакомиться/встретиться) с вами

This is a polite phrase that you say or write to people you don't know very well, who you meet in a work situation or other formal situation. You usually use this at the end of your conversation with someone, or a few days later when you contact them again. Here are other examples:

Это вежливое выражение, которое можно сказать/написать малознакомым людям, с которым вы ранее познакомились на работе или в формальной обстановке. Обычно его используют в конце разговора при знакомсте или когда пишут через несколько дней после знакомства. Вот ещё примеры:

    It was great talking to you yesterday.

    Была очень рада поговорить с вами вчера

    It was great seeing you! Bye!

    Была рада встретиться с вами! До свидания!

Note that people also often say "It was great to meet you the other day." The differences between these are pretty small.

Заметьте, что вместо герундия в этом выражение многие также употребляют инфинитив : "It was great to meet you the other day." Разницы между герундием и инфинитивом в данном случае почти никакой нет

meet someone            встретиться или познакомиться

The word "meet" can mean two different things - to get together with someone you already know, or to see and speak with someone for the first time.

Глагол "meet" может иметь два разных значения: 1) встретиться в смысле собраться со старыми знакомыми - и 2) впервые познакомиться (увидеть и поговорить) с человеком

the other day                на днях (о прошедшем времени)

"The other day" means "a few days ago". You use it to talk about a day that's about 2 to 10 days before today. So you wouldn't use it if you're talking about something that happened yesterday, and you wouldn't use it for something that happened three weeks ago. You use "the other day" when you don't exactly remember what day something happened, or when it's not important to tell the exact day.

"The other day" означает "несколько дней назад". Обычно это 2-10 дней назад. Про вчерашние события это выражение не подходит, как и про события трёхнедельной давности. Слова "the other day" показывают, что точно дня не помнят или не считают важным сообщать его

"The other day" can be used in business or casual situations.

Выражение "The other day" можно использовать и в деловой, и в бытовой обстановке.

[прим.перев. - когда русское выражение "на днях" относится к будущему времении (Встретимся на днях), то оно переводится "one of these days".]

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru