Slack off---"I'm out there busting my ass and you're in here slacking off?"

[Без аудио]

(американский английский - АмЕ)
by Aaron Knight  :   http://www.phrasemix.com

              I'm out there busting my ass and you're in here slacking off?       

It's a busy day at the store you work at. You go into the back room and see that one of your coworkers is playing games on his phone. You're annoyed, so you say this to him.

 I'm out there busting my ass and you're in here slacking off?

Вы работаете в магазине, и сегодня у вас очень много работы. Вы заходите в служебное помещение и видите, что один из сотрудников играет в игры на своём мобильнике. Это выводит вас из себя, и вы говорите ему:

I'm out there busting my ass and you're in here slacking off? = Я там вкалываю ( весь в мыле и т.п.), а ты здесь сачкуешь?

I'm out there (doing something)       Я там вкалываю

When people complain about how hard they're working, they often say "I'm out there ___ing", "I'm in there ___ing", "I'm back there ___ing", etc.:
Когда люди хотят пожаловаться, как сильно они вкалывают/работают, то часто используют выражения "I'm out there ___ing", , "I'm back there ___ing" и т.д.:

A: I'm hungry. When are we going to eat?
     Я голоден. Когда мы будем есть?

B: Don't rush me! I'm in there slaving away in the kitchen. What are you doing? Just sitting around watching TV!
     Не торопи меня! Я и так вкалываю на кухне, как рабыня. Что ты сам делаешь? Сидишь и смотришь телевизор?

bust (one's) ass           вкалывать, напряжённо трудиться

"Busting your ass" is an idiom that means "working really hard".
Выражение "Busting your ass" означает очень тяжёлую, напряжённую работу

I busted my ass waiting tables and working construction to pay my way through college.
Чтобы оплачивать учёбу в колледже, я вкалывал и официантом, и рабочим на стройке

I know that all of you have really busted your asses on this project, and I really appreciate it.
Мне известно, что все вы по-настоящему вкалывали, работая над этим проектом, и я за это очень благодарен

This is a colloquial expression that you use when talking to people you're comfortable with. The word "ass" is a mild swear word. You probably shouldn't use it in formal situations.
Это разговорное выражение подходит для разговоров с хрошо знакомыми людьми. Слово "ass" = задница - слегка ругательное. Его не надо использовать в официальном языке

There's also another meaning of "busting your ass", by the way. It means to injure your butt by falling:
Кстати, выражение "busting your ass" также имеет значение "больно упасть на задницу, разбить её"

You remember that time when you slipped on the ice in the front driveway and busted your ass?
Помнишь, как ты поскользнулся на льду у подъездной дорожки и разбил себе задницу?

(someone) is slacking off          кто-то сачкут, не работает

"Slacking off" means doing fun or relaxing things instead of doing the work that you're supposed to do.
"Slacking off" значит "прохлаждаться, развлекаться, сачковать вместо того, чтобы делать свою работу".

For example, if a child is watching TV after school, you can say:
Например, если ребёнок после школы смотрит телевизор, вы можете сказать:

I don't think you have time to slack off, Daniel. You have homework to do.
Дэниел, по-моему, тебе некогда прохлаждаться : надо делать домашнее задание

A: What did you do this weekend?
     Что ты делал в эти выходные?

B: I just kind of slacked off mostly.
    Да в общем-то ничего, просто отдыхал/сачковал.

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru