So--"So were you transferred here, or did you move voluntarily?"

[Без аудио]

(американский английский - АмЕ)

by Aaron Knight  :   http://www.phrasemix.com

                   So were you transferred here, or did you move voluntarily?             

A new person just started working at your office. You've heard that she came there from another branch of the same company on the other side of the country. You've introduced yourself, and now you want to know if she chose to move to your branch or was told to come there. You ask:

So were you transferred here, or did you move voluntarily?

В ваш офис пришла новая сотрудница. Вы слышали, что она до этого работала в другом отделении вашей компании на другом конце страны. Вы знакомитесь с ней (представляетесь ей) и хотите узнать, переехала она для работы в вашем отделении добровольно или была переведена. Вы спрашиваете:

So were you transferred here, or did you move voluntarily? = А кстати, тебя сюда перевело начальство или ты сама переехала в наш город?

So, (question)?              А кстати,....?

"So" is a good way to start a question when it's on a new topic. In the example above, the speakers were just introducing themselves and making small talk. The word "so" shifts the conversation into discussing why the new person moved to that office.
Начать вопрос со слова "So" хорошо, если вы открываете новую тему разговора. В нашем примере собеседники просто знакомились и говорили на общие темы. Слово "so" переводит беседу к обсуждению нового вопроса : почему сотрудница переехала  для работы в вашем отделении

Here are some other examples of "so" used to start a conversation or introduce a new topic:
Вот ещё несколько примеров, где "so" открывает новую тему в беседе:

So have you done your taxes yet?
Кстати, а по налогам ты уже отчитался?

So how've you been?
Ну, как дела? (Что нового, какие были события?)

(someone) was transferred (to somewhere)            (кого-то) перевели (куда-то)

To "be transferred" means that you are sent to work in a new department or location. For example, if you work at an office in San Francisco, but your boss asks you to go work in the Atlanta office instead, you can describe it by saying:
"Быть переведённым по работе" = "be transferred" - значит, что вас направили на работу на новое место, часто в другой город. Например, если вы работаете в офисе в Сан-Франциско, а начальник просит вас переехать на работу в офис в Атланте, то вы можете сказать:

I was transferred from San Francisco to the Atlanta office.
Меня перевели из Сан-Фрациско в (наш) офис в Атланте

Being transferred usually means moving from one city to another while working for the same company or organization. People in the military especially get transferred a lot. But sometimes it can mean moving from one department to another while staying in the same office:
Перевод по работе обычно связан с переездом в другой город, но работаете вы в той же компании или организации. Особенно часто получают переводы военнослужащие. Но иногда перевод может означать переход в другой отдел того же офиса (без переезда)

She was transferred to Central Production.
Её перевели в Центральный производственный отдел

And there's also the case of athletes. When they're "transferred", it means that they have to go to play for a whole new team.
Часто переводят и спортсменов. "Трансфер" - это когда спортсмен переводится в новую команду

Being transferred is a decision that's made by a person's bosses. If you ask to move to a new office or department, you can say that you got a transfer.
Решение о переводе сотрудника принимает начальство. Если вы сами попросили о переводе в новый офис или отдел, то можете сказать, что вы "получили перевод" = "you got a transfer".

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru