Guess--" I guess so "

[Без аудио]

(американский английский - АмЕ)
by Aaron Knight  :   http://www.phrasemix.com

                   I guess so               

You are going out to see a movie with a group of several people. Everyone is trying to decide which movie to watch. Someone suggests watching a certain romantic comedy. Several people agree, but someone asks you if you're OK with that choice. You don't really want to see it, but you will go along with what the majority of people want. You answer:

I guess so.

Вы собираетесь в кино с друзьями. Все предлагают свой фильм. Один предлагает романтическую комедию. С ним кое-кто согласен. Но и у вас спрашивают, согласны ли вы с таким выбором. Вам не хочется идти на эту  комедию, но вы считаете, что решать должно большинство. Поэтому вы отвечаете:

I guess so = Пожалуй, да = Да наверное

I guess so               Наверное, да

This is an extremely useful phrase. "I guess so" is a phrase for reluctantly agreeing with someone. It's a way of agreeing with something while also showing that you don't completely want to agree.
Это чрезвычайно полезное выражение : оно выражает неохотное согласие с кем-то. Это способ одновременно и согласиться, и показать, что вы не совсем согласны

When you say "I guess so" the stress should fall on the word "guess".
В выражении "I guess so" ударение надо ставить на слово "guess"

I guesss (clause)             Раз так, (ну тогда,) .....

The phrase "I guess ___" shows that you're expressing a thought that you just came up with. When you use "I guess ___", it sounds like you're responding to the things that you've seen and heard, instead of just expressing a thought that you already had. For example, if you're going somewhere with a group of people, and the other people tell you that their cars are small or dirty, you can say:

Когда вы говорите "I guess (придаточное предложение)", это значит, что высказываемая мысль пришла вам в голову только что, как реакция на то, что вы только что увидели или услышали. Например, вы собраетесь ехать куда-то на машине с друзьями. Но друзья говорят, что у них машины тесные и немытые. Тогда вы можете сказать:

I guess we should take my car then.

Раз так, давайте поедем на моей машине

You can use "I guess..." at the start of your answer to a question for a few reasons:

Ответ на какой-то вопрос можно начать со слов "I guess..." по нескольким причинам:

  • to show that you're not sure of your answer
  • чтобы показать, что вы не уверены в ответе,
  • to show that you just thought of the answer after you were asked the question
  • показать, что ответ пришёл в голову только что (после того, как был задан вопрос),
  • to show that you're thinking carefully about your answer, and not just repeating an answer that you've given before
  • показать, что вы тщательно обдумываете ответ, а не просто повторяете свой старый ответ

Let'take another situation.You're discussing what to make for dinner. You have a frozen steak that you can make. You decide that you should cook it, but you need to warm it up before you cook it. You say:

I guess I'll thaw this out.

Возьмём другую ситуацию. Вы обсуждаете, что приготовить на обед. В морозилке у вас лежит кусок мяса. Вы решаете его приготовить, но сначала его нужно оттаять. Вы говорите:

I guess I'll thaw this out = Придётся оттаять мясо = Пойду-ка оттаю мясо

"I guess..." can be used to announce a decision that you're not sure about, or not enthusiastic about. In the example above, you're not very excited about cooking the frozen steak, but you don't have anything better to cook so you say "I guess..."

Здесь "I guess..." означает, что вы не уверены в этом решении и не очень хотите заниматься оттаиванием мяса, просто ничего другого не остаётся

As another example, imagine that you're having dinner with your extended family. People are working on cooking, and you don't have anything to do so you say:

Представим другой пример: вы готовите  обед вместе с родственниками. Все заняты готовкой, а вам заняться нечем, поэтому вы говорите:

I guess I'll set the table = Пойду-ка я накрою на стол

"Setting the table" means that you put all the dishes, glasses, napkins and silverware out on the table.

"Setting the table" = "накрыть на стол"  значит расставить на столе тарелки, стаканы, салфетки, ложки-вилки

Another similar use of "I guess" is to agree with someone while showing that you don't completely want to agree. For example:

А вот пример, где "I guess" выражает ваше неохотное (неполное) согласие с кем-то:

A: Are you OK with Chinese food tonight?

    Может, сегодня поедим что-нибудь из китайской кухни?

B: I guess so.

    Что ж, можно

And "I guess" is also useful for showing someone that you've changed your mind about something:

Также "I guess" может показывать, что вы передумали, изменили свои намерения:

I guess I might as well stick around and have one more drink.

А останусь-ка я ещё ненадолго и выпью ещё стаканчик.

 

When you're either not very sure or not very happy about what you're saying, you can end your sentence with "...I guess."

"...I guess." можно ставить и в конец предложения (выражает гадательность или неудовольствие)

A: It's not working.

     Не работет (о компьютере)

B: You have to have a password, I guess.

     Наверное, нужен пароль

I'll stay here and keep working, I guess.

Придётся мне, наверное, остаться и продолжить работу.

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru