Feel--I'm not feeling well[Без аудио](американский английский - АмЕ) by Aaron Knight : http://www.phrasemix.com . I'm not feeling well this morning . You don't want to go to work this morning because you stayed out late last night drinking and now you have a hangover. But you don't want to tell your boss that that's the reason, so you write an email to her which starts with: Hi Jane, I'm not feeling well this morning. Сегодня утром вам не хочется идти на работу, потому что вчера "загуляли" допоздна, и сегодня у вас похмелье. Но вы не хотите называть своей начальнице истинную причину, поэтому направляете ей элетронную почту со словами : Hi Jane, I'm not feeling well this morning = Здравствуй, Джейн. Я сегодня с утра плохо себя чувствую.Hi (name) Здравствуйте (как обращение к начальнику по эл/почте)In most jobs in the U.S., this is an appropriate way to start an email to your boss. You can use your boss's first name, and it's appropriate to say "Hi" as the greeting. It would seem quite strange to write to your boss in a really formal way like this: На большинстве работ в США это принятое начало электронного письма своему начальнику. К начальнику можно обратиться просто по имени, а в качестве приветствия использовать "Hi". Было бы очень странно писать своей начальнице официальным языком типа : Dear Ms. Harris, Уважаемая г-жа Харрис, I'm not feeling well this morning. Сегодня с утра я себя неважно чувствую I'm not feeling well Я себя неважно чувствую, мне нездоровится"I'm not feeling well" is a good set phrase you can use when you want to tell someone that you feel sick, but you don't want to specifically say what's wrong. "I'm not feeling well" can be used when you have a headache, stomachache, a cold, diarrhea, or other health problems. You probably wouldn't use it if you broke your leg, had a heart attack, or had another major health problem. "I'm not feeling well" - это хорошее устоявшееся выражение, когда вы хотите сказать, что нездоровы, но не хотите называть конкретный характер своего недомогания. "I'm not feeling well" может означать, что у вас головная боль, болит живот/желудок, простуда, понос и т.п. Это выражение вряд ли подойдёт, если вы сломали ногу, у вас был сердечный приступ или другие серьёзные проблемы со здоровьем It's common to say "I'm not feeling well" as an excuse for not going to work. Your boss might believe you, or might not. But most bosses won't ask you more specifically why you need to stay home because that information is considered to be very personal. Выражение "I'm not feeling well" - обычный предлог, чтобы не ходить на работу. Начальник может поверить, а может и не поверить в ваши проблемы с самочувствием. Но большинство начальников, как правило, не стремятся уточнять, почему конкретно вам нужно остаться дома, - ведь причина может оказаться сугубо личной (интимной). [прим.перев. - обратим внимание, что время глагола не простое (I don't feel well this morning), а продолженное - I'm not feeling well this morning. Продолженное время подчёркивает "временность, сиюминутность" недомогания. Считается, что вопрос "How are you feeling now?" показывает личную озабоченность, внимание говорящего, а тот же вопрос в простом времени "How do you feel now?" звучит более сухо и деловито. Практически можно использовать и простое, и продолженное время, но автор говорит о языке США : видимо, там принято отпрашиваться с работы в продолженном времени - "I'm not feeling well this morning." Назовём ещё несколько глаголов, для которых "временность, сиюминутность" состояния может одинаково выражаться и продолженным, и простым временем : beat (= биться, о сердце ), breathe, burn, dream, hang, hold, hope, live, look (в смысле "выглядеть, казаться"), sleep, smile, stare, talk, think и др. У него часто билось сердце (в момент приступа) = His heart was beating quickly = His heart beat quickly. ] |