Welcome--You’re welcome!---почему на "спасибо" всё чаще отвечают "thank you" в смысле "пожалуйста"?[Без аудио]by Patricia O'Conner (USA) Q: No one uses “You’re welcome” anymore. The automatic reply to “Thank you” is now “Thank you!” Am I the only one who didn’t get the memo? Вопрос : В ответ на "спасибо" совсем перестали отвечать “You’re welcome” = пожалуйста! Теперь на “Thank you” автоматически отвечают “Thank you!” Может, мне одной неизвестно, что выражение “You’re welcome” в ответ на "спасибо" отменили? A: Listeners have e-mailed me before to suggest that I should respond with “You’re welcome” instead of my usual “Thank you!” Ответ: (Я сама часто на "спасибо" отвечаю "thank you"). Слушатели и раньше уже писали мне по электронной почте, что я должна отвечать “You’re welcome” вместо своего обычного “Thank you!” In truth, I think the explanation is diffidence or plain modesty. When someone thanks me for being his guest, and I reply, “You’re welcome,” I’m granting that yes, indeed, my presence is rather a gift. He is quite right to thank me for showing up. По правде говоря, я думаю, что объясняется это моей робостью и скромностью. Когда ведущий благодарит меня за участие в своей радиопередаче, то ответ “You’re welcome” значил бы, что я сама считаю своё присутствие подарком для передачи. Сам ведущий совершенно прав, благодаря меня за участие By saying “Thank you,” on the other hand, I’m implying that the honor is all mine, and that I’m in his debt, not the other way around. Отвечая ему “Thank you", я подразумеваю, со своей стороны, что для меня было честью участвовать в передаче, что я обязана ему, а не он мне That’s my explanation, but it’s really no excuse. The traditional reply is a gracious “You’re welcome.” And, by golly, I’ll say it next time. Thank you! Так я объясняю это. Но всё же традиционным вежливым ответом было и остаётся “You’re welcome.” И честное слово, в следующий раз я отвечу “You’re welcome.” Спасибо вам! [прим.перев. - можно добавить, что стал забываться и другой традиционный ответ на "спасибо" - "Not at all!" = Не за что = Не стоит благодарности] |