Actually--Actually, I'm looking to switch careers[Без аудио]You are talking with someone you just met at a party. You're talking about your career. You've told her about your current job, but you want to get a totally different job. You tell her: Вы разговариваете с новой знакомой на вечеринке. Вы рассказываете о своей работе. Вы уже рассказали, чем сейчас занимаетесь, но вы хотите найти совсем другую работу. Вы говорите: Actually, I'm looking to switch careers = Вообще-то, я собираюсь поменять сферу деятельности Actually, вообще-то, но на самом делеUse "аctually" to tell people something that's different from what they are expecting to hear, or unexpected: "Actually" используйте, если хотите сообщить людям не то, что они ожидают услышать или о чём не догадываются Wow, this is actually pretty good. Ну, надо же! Всё оказалось очень вкусным (хорошим) Actually, I'm looking to switch careers. Вообще-то, я собираюсь поменять сферу деятельности Actually it's been kind of slow this week. Что-то на этой неделе бизнес идёт неважно "Actually," is really useful in situations where someone is doing something wrong and you want to correct them. For example, if you're putting a puzzle together with someone and they put a piece in the wrong place, say: "Actually" очень полезно в ситуациях, когда кто-то поступил неправильно, и вы хотите его исправить. Например, вы вместе собираете паззл, и ваш друг ставит кусочек не в то место. Вы можете сказать: Actually, the blue piece goes over here. На самом деле синий кусочек должен быть вот здесь I'm looking to (do something) я собираюсь, хочу что-то сделатьThis phrase means that you want to do something. But when you say "I'm looking to (do something), it sounds like you are just starting to make your decision. It also sounds like you are going to take your time. You use this phrase when talking about making large decisions like buying a car or changing your career. Это выражение значит, что вы хотите что-то сделать. В то же время "I'm looking to (do something)" подчёркивает, что вы не торопитесь , раздумываете, до конца ещё не решили. Это выражение подходит в разговоре о крупных решениях типа покупки машины или перехода на другую работу switch careers поменять сферу деятелности (карьеру)Your "career" is the long-term history of the jobs you've had and the ones you will have in the future. When you talk about your "job", it brings to mind the everyday activities you do at work. But when you talk about your "career" it means the choices you make about where to work and how it will affect your future. Карьера - это история вашей трудовой деятельности, прошлой и будущей. Слово "job" = работа - означает повседневную работу, а слово "career" = карьера, сфера деятельности - означает выбор рода занятий, который повлияет на ваше будущее To "switch careers" means to change to a totally different kind of work. For example, you can "switch careers" from being a nurse to being a painter. "Switch careers" значит перейти к совершенно новой сфере деятельности. Например, вы были мед.сестрой, а стали художницей. When you get a different job that's similar to your old job, but with a different company, you say that you "changed (your) job". Если вы переходите на новую работу, сходную с вашей старой работой, только в другой компании, говорят, что вы "поменяли работу" ("changed (your) job"). |