США: опускать звук 'r' в слове 'car' уже не признак элиты / US :The fall of the r-less class
by Ben Trawick-Smith November 14, 2011
George Bernard Shaw deemed the US and Britain ‘separated by a common language.’ Yet a century ago, the ‘elites’ of these two nations shared quite a bit of linguistic common ground. When one listens to the accents of America’s old East Coast moneyed class – those of Franklin Delano Roosevelt, William F. Buckley, and Katharine Hepburn – one notes striking similarities to the ‘Queen’s’ English once spoken on the other side of the Atlantic.
Джордж Бернард Шоу считал, что США и Британия "разделены общим языком". И всё же сто лет назад элиты двух стран имели в своём языке немало общего. Когда мы слышим, как говорили представители старого, богатого класса с восточного побережья США - такие как Франклин Рузвельт (бывш. президент США), Уильям Бакли (журналист) и Кэтрин Хэпберн (актриса) - то нас поражает схожесть их языка с "королевским" английским, на котором когда-то говорили по ту сторону Атлантики
The common denominator is non-rhoticity, sometimes known as ‘r-lessness.’ Non-rhotic accents drop the r’s in words like car or butter, while a rhotic accent keeps said r’s intact. The earliest traces of a loss of /r/ in English are found in the environment before /s/ in spellings from the mid-15th century: the Oxford English Dictionary reports bace for earlier barse (today "bass", the fish) in 1440. Loss of /r/ apparently became widespread in southern England during the 18th century and became the prestige form.
Общей чертой элитного произношения было опущение конечного звука 'r' в таких словах как car , butter [такое произношение в англоязычной терминологии называется 'non-rhotic'. Если же этот звук 'r' произносится, то 'rhotic']. В Англии с середины 15 века прослеживается утрата звука 'r' на письме перед звуком 's': в 1440г. Оксфордский словарь указывает для слова "окунь (совр. англ. bass)" правописание bace вместо прежнего barse . По-видимому, утрата 'r' распространилась в южной Англии в течение 18 века и стала престижной формой (произношения)
We tend to think of England, Australia and New Zealand as non-rhotic. Ireland, the US and Scotland, Canada and India are rhotic. In reality, however, there are exceptions to these generalizations: Northeastern US accents, popular Dublin English, and some urban Scottish accents being the most notable. And it comes as no surprize that the aristocracy of the US South spoke a non-rhotic accent like their social peers in England.
Обычно считается, что Англия, Австралия и Новая Зеландия - страны не-ротические (конечный 'r' не произносят). Ирландия, США, и Шотландия, Канада и и Индия - ротические страны. Однако в реальности из этих обобщений есть исключения. Например, 'r' опускают в некоторых говорах северо-востока США, "народном" английском г.Дублин в Ирландии и некоторых говорах городов Шотландии. И совсем неудивительно, что аристократия южных штатов США (до гражданской войны) опускала 'r' подобно их английским "братьям по классу".
The past century has seen American and British attitudes toward non-rhoticity diverge. Where r-lessness was once a prestige feature in both countries, it is a marker of working-class or vernacular speech in 21st-century America (typical of the broadest New York City, Boston and African American Vernacular Englishes). In England, on the other hand, non-rhoticity is stronger than ever, colonizing the country’s last rhotic safe havens.
В последние сто лет отношение к произнесению ротического звука 'r' в США и Британии пошло разными путями. Раньше опущение 'r' в обеих странах считалось "престижной" чертой произношения. Но в Америке 21-ого века оно превратилось в черту языка рабочего класса , типичную для районов вокруг Нью-Йорка, Бостона, а также языка афроамериканцев (Vernacular English). В Англии же всё наоборот: опущение 'r' наступает на последние тихие гавани, где r ещё произносят:
Red areas are where English dialects of the late 20th century were rhotic. Красным - (последние) ротические диалекты в Англии конца 20-ого века (где 'r' произносят)
How we perceive non-rhoticity in America is inconsistent. American non-rhotic accents are largely stigmatized; New Yorkers and Bostonians, every bit as non-rhotic as Londoners a century ago, now often insert the /r/ wherever it appears written. And yet, paradoxically, we Americans readily accept this feature in the speech of Britons, even finding it ‘proper’ or ‘elegant.’ On the map below the red areas are those where some non-rhotic pronunciation is found among some whites in major cities
В Америке отношение к опущению ротического звука 'r' разноречиво. В основном опущение ротического 'r' осуждается. Жители Нью-Йорка и Бостона, которые ещё сто лет назад опускали 'r', как и жители Лондона, теперь стараются произносить звук 'r' везде, где он написан. И всё же, как ни парадоксально, мы, американцы, легко принимаем эту особенность речи британцев, находя её даже "уместной" или "изящной (элегантной)". Ниже на карте красным отмечены районы США, где часть белого населения крупных городов не произносит звук 'r' (имеет не-ротический говор):
|