Каким был первый язык? | What was the First language?

[прим. перев. - в начале  несколько вводных предложений (5-10 секунд)  пропущены]
Let's try a simple answer first: Over the past several hundred years, American English "spun off" from English in Britain and became a separate way of speaking.

Сначала попытаемся найти простой ответ. За последние несколько сот лет американский английский "отделился" от британского, став особым диалектом

English itself "spun off" from a language that was an ancestor of today's German.

Исходный (британский) английский отделился от языка, который был предком сегодняшнего немецкого языка

 Just about all of the several thousand languages in the world came into being through this kind of splitting and re-splitting.

Почти все из нескольких тысяч языков в мире возникли таким путём (неоднократного) "отделения"

Yes, but that doesn't answer the question: What was the first language, the one that started all the splitting? And when did language start?

Да, но это не даёт ответа на наш вопрос: какой язык был первым, с которого начались все отделения? И когда вообще возник язык?

Questions like these were easier to answer back when supernatural explanations were in fashion.

На такие вопросы было легче ответить, когда были в ходу сверхъестественные объяснения

You could just say that language was a gift granted to humans at birth, like their senses and their limbs.

Можно было просто сказать, что язык - дар, даваемый человеку при рождении, как органы чувств, руки и ноги

The answer to "when" was: when Adam and Eve lived In the Garden of Eden.

На вопрос "когда" отвечали : когда Адам и Ева жили в райском саду (Эдеме)

Beginning in the eighteenth and nineteenth centuries, a different way of thinking about the history of humans and their languages showed up.

Но начиная с 18-19 веков появилось новое мышление относительно истории человека и его языка

Researchers found relationships among existing languages. They began to show how "family trees" could have arisen through thousands of years of changing and splitting from languages that no longer exist.

Исследователи обнаружили родство (связи) между существующими языками. Перед ними начали вырисовываться "семейные деревья" родства языков, которые возникали в течение тысяч лет путём изменения и деления ныне уже не существующих языков

They developed a method of reconstructing those long-dead languages from clues surviving in today's languages, and almost everybody believes it gives trustworthy results for languages separated for up to about 5,000 or 7,000 years.

Учёные разработали методы реконструкции этих мёртвых языков на основе "ключей", взятых из живых языков. И почти все уверены, что эти методы дают надёжные результаты для языков, разделение которых произошло 5-7 тысяч лет назад

But most scholars think that languages separated for 10,000 or more years have changed too much for the method to be reliable. And modern humans have been around five or ten times that long.

При этом большинство учёных считает, что эти методы ненадёжны для (сравнения) языков, разделившихся 10 тыс. и более лет назад, т.к. эти языки изменились слишком сильно. А ведь современный человек существует не 10тыс. лет, а раз в 5-10 дольше

So when did wordless early humans, or almost-humans, turn into the talkers that we've since become? And what was their speech like?

Так когда же бессловесные люди (или полулюди) превратились в говорящих? И какова была их речь тогда?

Over the past quarter-century increasing amounts of brainpower -- and more and more kinds of brainpower -- have been devoted to those questions.

За последнюю четверть века над этими вопросами много трудились лучшие умы, привлекая новые методы исследования

Paleontologists studying fossils and ancient artifacts have improved our understanding of humanity's early past.

Палеонтологи путём изучения ископаемых останков и древних орудий труда помогли лучше понять древнее прошлое человечества

Psychologists have studied how infants make the transition from wordless creatures into talking children.

Психологи изучали, как младенцы превращаются из бессловесных существ в говорящих детей

Primatologists have devised ingenious experiments to determine how much human-like linguistic behavior apes can learn, if any.

Исследователи приматов провели тонкие (изобретательные) опыты, чтобы определить, насколько приматы способны к языковому поведению подобно людям

And neurologists and anatomists are making clearer just how extensively human language is enabled -- and limited -- by the human body and brain.

Неврологи и анатомы выясняют, насколько человеческому языку способствует (или мешает) строение человеческого тела и мозга

They point out that language was impossible until modern humans were anatomically ready for it -- we had to have both the right kind of vocal tract to make speech sounds and the right kind of nervous system to control them.

Они отмечают, что язык был невозможен, пока этого не позволила анатомия современных людей : вель для речи нужен  речевой тракт, приспособленный к произнесению звуков, и нервная системв, способная контролировать речь

Did you know that humans are unique in having a lowered larynx that permits the production of speech sounds?

Известно ли вам, что только у человека опущена гортань, что и позволяет произносить звуки речи?

Speech isn't just a byproduct of a system designed for breathing and eating.

Речь не есть  побочный продукт системы органов дыхания и питания

Changes that took place in the larynx, pharynx and mouth came about at the cost of less efficient breathing, chewing and swallowing.

Изменения, произошедшие в гортани, глотке и во рту (ради речи), затрудняют дыхание, жевание и проглатывание пищи

You can choke from food lodged in your larynx; but a chimpanzee can't. Your dog can eat his food in a few quick gulps, but he can't talk.

Вы можете задохнуться от пищи, попавшей в вашу гортань, а шимпанзе не может. Ваша собака может съесть пищу несколькими быстрыми "глотками-залпами", но говорить она не может

You can talk because you can't wolf your food. There must be great survival value in speech, if it cost us efficiency in eating.

Вы можете говорить потому, что не можете "залпом" проглатывать пищу. Речь должна иметь большую ценность для нашего выживания, если ради неё жертвуется удобство приёма пищи

In short, we're built for speech. And the changes in our anatomy, traceable in fossil remains, took place around 50,000 years ago.

Короче, органы нашего тела построены для речи. И эти изменения в анатомии можно проследить по ископаемым останкам человека на 50тыс. лет назад

So the consensus is that language probably started then, around the time our ancestors started to draw pictures on the walls of caves.

Поэтому все согласны, что язык скорее всего возник именно тогда. Примерно тогда же наши предки начали делать рисунки на стенах пещер

As I've said, we'll probably never be able to reconstruct what words those ancestors said, what their speech sounded like.

Как я уже сказад, нам вряд ли удастся реконструировать слова первых людей и звуки их речи

But some fascinating recent research suggests that we may be able to know something about the grammar of the earliest languages -- how words came together to form sentences.

Но замечательные исследования последних лет наводят на мысль, что мы сможем кое-что узнать о грамматике этих самых первых языков, о том, как в них слова составлялись в предложения

Within the past few centuries several new languages of a special kind have been born.

За последние несколько сот лет появилось несколько новых языков особого рода

European colonists arriving in the third world communicated with their local laborers using Pidgin, a kind of adult babytalk using a hodgepodge of words from different languages, strung together with a rudimentary grammar.

Европейские колонисты в третьем мире общались с местными работниками на языке пиджин - своего рода детском языке для взрослых, некой смеси слов из разных языков, соединённых на основе простейшей грамматики

When children are raised speaking a Pidgin as their native language, it becomes a Creole, with a broader vocabulary and a more elaborate grammar.

Когда пиджин-язык является родным для детей, его называют креольским, в нём шире словарь и сложнее грамматика

Now here’s the fascinating part: Unrelated Creole languages in places as far apart as Surinam, Haiti, Hawaii, and Papua New Guinea have radically different vocabularies, but they all seem to share very similar grammars, suggesting that the human brain may be hardwired to create particular patterns of speech.

И вот что удивительно: неродственные креольские языки из самых разных мест - Суринам,Гаии, Гавайи и Папуа Новая Гвинея - имеют совершенно разный словарный состав, но очень сходную грамматику. Это наводит на мысль, что в человеческий мозг могут быть "встроены" конкретные структуры речи

Could this be a clue to the language of the Garden of Eden?

Может, это послужит ключом к языку Адама и Евы в райском саду?

That's the linguistic thought for today, which comes from philologist and free-lance writer Barry Hilton in Maine.

О современной лингвистической мысли с вами говорил Бэрри Хилтон, филолог и  независимый журналист (США, штат Мэн)

And this is the Five-Minute Linguist at the College of Charleston, in cooperation with the National Museum of Language. If you’d like to ask a question about languages, go to our website at www.cofc.edu/linguist.

Это был подкаст "5-минутный лингвист" от колледжа Чарльстона в сотрудничестве с Национальным музеем языка. Если у вас есть вопросы о языках, см. наш сайт www.cofc.edu/linguist.

In the meantime, keep in mind that wherever you are, and whatever you do... language makes a difference.

И всегда помните, что язык вносит новое в вашу жизнь, где бы вы ни были и что бы ни делали.

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru